SHINeeオニュ/『青い夜』220418聞き取り⑥ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?159394

 

샤이니 온유/'푸른밤'220418 받아쓰기⑥

 

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済


온유
8521님인데요, 어..어디야 '온유 님, 전 4년차 주부인데요 서랍장 고르는 중인데 손잡이 있는 걸로 할까요? 없는 걸로 할까요?'

8521さんですが、ええと..どこ?『オニュさん私は4年目の主婦ですが、引き出しを選んでいますが、取っ手があるのにしましょうか? のにしましょうか?』

 

너무 중요한 질문이에요.진기 씨.
とても重要な質問です。ジンギさん。


온유
이거는 정말 저는 확실하게 말씀 드리고  싶은 게 4년차시잖아요?
있는 것, 없는 것  있는 것, 없는 것  없는 걸로 하시죠.

5년차 하셨으면 있는 것 필요하셨을 텐데

これは本当に僕は確かに申し上げたいのが4年目でしょう? 

あるもの、ないもの あるもの、ないもの ないものにしましょう。

 5年目だったらあるものが必要でしょうけど。

홀짝으로

奇数、偶数で

 

내년에는 다시 사실 거면 있는 걸로

来年ならあるもので

 


온유
혹시라도 망가지면 손잡이 달아서 고치시고

もし壊れたら、取っ手をつけて直して。


그래서 있는 거라구요?
だからあるものでしょうか?


온유
없는 거
ないの


없는 거라구요?

ないのですって?

 

아 좀 세 보세요 세진 씨.

数えてみてください。セジンさん。

 

네 번이니까 좀 헷갈리네요.

4番なので。ちょっとこんがらがります。


없는 걸로 OK OK

ないものでOK OK

 

아..요것도 좋네요.

8888님, 직접 읽어 주세요'

ああ…これもいいですね。 

8888さん、直接読んでください。

 

온유

네. ㅋㅋ 와 번호가 너무 좋다

'김나연 파이팅! 울 큰 딸이에요'

 

はい。 わあ番号がとても良いです。 

『キム·ナヨン、ファイティング! うちの長女です』

 

사실 이거는 아무 말 사연은 아니죠.

実はこれは何でもありではありません。

 

그렇죠.

そうです。

 

따님한테 응원을 던지는

娘さんに応援を投げる

 

이게 아무 말이 될 거면 김나연 씨는 지금 그냥 공부하고 있어야 돼요

이 사연이 이렇게 나가는지 모른 죄로 

これが何でもありならキム・ナヨンさんは今勉強していなければなりません。 

このお便りがこのように出てくる分からない罪で

 

그럴 수도 있지 않을까요? 지금?

そうかもしれませんか? 今?

 

그래요?

はい?

 

그래서 '파이팅'이라고 외치신 건 아닌가요?

それで、「ファイティング」と叫んだのではありませんか?

 

어떻게 생각하세요? 이런 거?

どう思われますか? こんなこと?

 

온유

저는 이걸 생각하다가 머리 김 날 것 같아요

僕は考えながら頭から湯気がでそうです。

 

어..김나연입니까

나 이제 알았어. 이제 알았어.

キム・ナヨンだから爆  笑

やっとわかった。やっとわかった。

 

얼마나 집중해야 되는지 지금

'푸른밤'은 이렇게 집중력을

どれ程集中しなければならないか

『青い夜』はこのように集中力を

 

나 머리속에..'푸른밤' 하면서 이렇게 집중력을 요하는 시간이 처음인데 오~ 나를 머리 쓰게 했다 이거지

私は頭の中で『青い夜』しながらこんなに集中力を要する時間が初めてなのにあ~私に頭を使わせた。

 

정혜진 님'가장 최근에 있었던 일 중 즐거웠던 일은?

チョン・ヘジンさん『もっとも最近会ったことの中で楽しかったことは?』

 

온유

이거 저..저..제 질문인가요?

僕の質問ですか?

 

아마 저희한테 안 궁금한 거에요

多分。私たちには気にならないと思います。b

 

PD님한테 나중에 한 번 여쭤볼게요

PDさんにあとで伺います。

 

온유

아..아..저는 음악 방송 한 게 저는 진짜 재미있었어요.

네. 그리고 라디오 한 게 너무 재미있었어요. 이번에

僕は音楽番組をしたのが一番楽しかったです。

そして今回ラジオをしたのが楽しかったです。

 

유독 또 재미있엇던 이유를 여쭤 봐도 되나요?

特に面白かった理由を伺ってもいいですか?

 

온유

제가 옛날에 진짜 좋아했었는데, 뭐가 DJ도 해 보고 싶고 목소리만 뭔가를 해 보고 싶었거든요.

그래서 관심 있게 지켜 보고 기회도 있었는데, 살짝 너무 애매해서 못 한 적이 있어요.

그러고 나서 계속 아..이제는 그냥 '못하겠구나' 이렇게 생각했었는데, 라디오에 다시 나와 가지고 이야기하고 뭐 대본 읽고 하다 보니까 '진짜 너무 즐겁구나'라는 게 떠올라 가지고 

昔は本当に本当に好きだったのに、DJもやってみたいし声だけで何かをやってみたかったんですよ。 

それで、関心を持って見守る機会もありましたが、あまりにも曖昧でできなかったことがあります。 

それからずっと「できないだろう」こう思っていましたが、ラジオにまた出て話し、何台本読んで「本当に面白い。楽しいな」と思い

 

つづく

 

星現在は下差しのみ聞き取り終了星

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

聞き取りはまだです。下差し

 

 

聞き取りはまだです。下差し