台湾の不思議な日本語から学ぶこと | みみの台湾ライフ♪おいしい楽しいをお届け!

みみの台湾ライフ♪おいしい楽しいをお届け!

台湾台北在住|愛媛県松山市生まれ|人生の半分関西|ライター・ブロガー|日本語教師有資格|王家に嫁いで9年目|大好物はふふっと笑える日常のひとコマと塩辛♡

タイトルで

「ふしぎ(不思議)」と入力するはずが

「ふじき(藤木)」と入力。ぐふ。

 

 

さて。

 

 

台湾はたくさんの日本語で溢れています。

不思議な変換になってることも多々。

 

 

誰にも頼まれていないのに

店内で勝手に脳内添削ニヤニヤおいで

 


通じる日本語をメーカーさんに

お伝えしたいと思う今日この頃。

 
 
で、昨日不思議な日本語を見つけたので
三姉妹でラインしてたんです。
ちなみに私は真ん中っ子。←誰得情報ね(笑)

 
追記:おじいちゃんのブログも素敵ラブ
 
 
 
★学んだこと★
・「」と「」は間違えやすい
→はまぐり:けまぐり

・「」と「」は間違えやすい
→味わい:味おい
 
 
 
日本語を教える身として、
誤用はすごーく勉強になるキラキラ
 
 
やっぱり間違えやすいよねって
再認識できるから。
 
 
そして日本語母語話者の感覚では
気づきにくいしね。
 
 
なかなか美味しかったも気になるアセアセ
 
 
なかなか:
【意味】予想した程度を上回るさま
 
 
なんとなく上から目線感がある気が…。
 
 
なかなか美味しかった
想像を超える美味しさ!はどうだろ。
あまり変わらないかなぁ?
 
 
解読不能な日本語もあるけど
誤用のおかげで学びもあると感じる
台湾の日本語。
 
 
パッケージの日本語が完璧になると
私の脳は退化してしまうので
パッケージは現状維持希望爆  笑
 
 
 
以上、台湾からお送りしました。
お読みいただきありがとうございました。
 
 

 

 

 

【よく読まれる記事】
ひらめき電球台湾ファミマ!スイカソフトクリーム

ひらめき電球神的再現!台湾ポテチ

ひらめき電球台湾ユニクロUT!黒松・維力食品他

 

〜mimi〜
台湾から美味しい・楽しいをお届け。

台湾台北在住(2020年7月~)
生活情報、グルメ、国際結婚など発信。    
はじめましての方はこちらもどうぞ。
twitter

 

 

PVアクセスランキング にほんブログ村