ツッコみたくなる教科書の中国語会話:レストラン編 | みみの台湾ライフ♪おいしい楽しいをお届け!

みみの台湾ライフ♪おいしい楽しいをお届け!

台湾台北在住|愛媛県松山市生まれ|人生の半分関西|ライター・ブロガー|日本語教師有資格|王家に嫁いで9年目|大好物はふふっと笑える日常のひとコマと塩辛♡

今回は教科書に出てきた

レストランでの中国語会話のお話です。
 
 
まだ中国語での注文が難しい
初級クラスの私たち。
 
 
優しい老師(先生)が
来週ランチに連れて行ってくれることにラブ
 
 
事前に会話を練習しておこうと
提案してくれました。

 
 
 
その会話文を見て予習してるんだけど
いろいろツッコみたくなるニヤニヤ
 
 
日本語訳。
店員:いらっしゃいませ。何名様ですか。
 
客:2名です。
 
店員:2名様ですね。
ご予約はされていますか。
 
客:いえ。
 
(席に通される。)
 
店員:ではこちらへどうぞ。
メニューです。お決まりですか。
 
客:牛肉麺5つと排骨飯3つ、酸辣湯2つ
 
店員:牛肉麺5つと排骨飯3つ
酸辣湯2つですね。
かしこまりました。少々お待ちください。
 
 
問題は最後のとこですよ。
 
 
客は2名で来店!!
 
 
え、ちょっと待って。
明らかに注文数おかしいよ。
2名で来店だよ。
 
 
一部持ち帰りとか言ってないし。
かしこまりましたって正気か(笑)
まぁ、数を言う練習なんだろうけどニヤニヤおいで
 
 
台湾の牛肉麺ってかなり量が多いしね。
 
 
私の理解が間違ってるのかと思って
とりあえず台湾人夫にも
この会話を読んでもらうことに
 
 
すると…
 
 
大食漢、ギャル曽根か!?
 
 
とツッコんでいたので
私の理解も合っていたようでした。
ほっおねがい
 
 
先生とのランチ楽しみだなぁ♡
 
 
 
以上、台湾からお送りしました。
お読みいただきありがとうございました。
 
 
 
 
【よく読まれる記事】
ひらめき電球台湾ファミマ!スイカソフトクリーム

ひらめき電球神的再現!台湾ポテチ

 

〜みみ〜
台湾から美味しい・楽しいをお届け。

台湾台北在住(2020年7月~)
生活情報、グルメ、国際結婚など発信。    
はじめましての方はこちらもどうぞ。
twitter

 

PVアクセスランキング にほんブログ村