日本と世界の架け橋となる皆さんへ。
リシシムです
はじめましての方へ→自己紹介
フランスやフランス語学習に
役立つ情報を発信中♡
お友達追加特典
フランス語通訳案内士の極意♡
PDFプレゼント!!
(お仕事の見つけ方から、
おもてなしグッズのご紹介まで)
↓ ↓ ↓ ↓
コロナ禍で一気にインバウンドが低迷し、
通訳案内士を目指していた方、
すでに活動中だったガイドさん方にとっては
本当に長いトンネルでしたよね。
ようやく観光業界にも
明るい兆しが見えてきて、
それそれ動き出してる人も
多いのでは?
難関の試験に合格した
通訳案内士にとって、
次に大変なのが自分の担当言語で
観光地の説明文を考えること。
下見して、資料を集めて、
翻訳して、、、と
一番時間のかかる部分です。
しかも、自分で考えた説明文が
必ずしもネイティブに通じやすい表現
とは限りません
これは、一度お客さまの前で言ってみて、
通じるかどうか反応を見るより
他にないのです。
私がご提供しているガイディング講座では、
実際に現場で話して
一番通じやすかった表現を
テキストにしています。
10年間、
私がフランス語ガイドとして
身につけてきたノウハウを
全てお伝えしています
10年間練り上げてきた
このテキストをお渡しするだけでも、
かなり価値のある講座だと
自信を持って言えます
これからフランス語ガイドを
目指す方だけでなく、
いつか京都もガイドしたい!っていう
関東在住のフランス語ガイドさんにも
受講していただけるチャンス
英語ガイドさんで、
フランス語ガイド資格も取得したい!
という方も多く受講されています。
海外在住で、
あらためて自分の言葉で
日本について説明できることの
大切さに気がつきました!
っていう方にもぴったりです。
自分の国の文化を
語れてこそ、
真の国際人です🌎
【受講生さんのご感想】
細かく丁寧に教えていただきました!
<50代女性>
先生が長年培ってきた集大成であるテキストは宝の山です。フランス人には馴染みのない日本の歴史をどこまで伝えるか、日本特有の事象をどこまで噛み砕いて伝えるか本当に勉強になりました。
なによりも通訳案内士としてのあり方、苦労、楽しさを直接聞くことができたこと、些細であるけれど大きな不安になること(トイレの位置)まで細かく丁寧に教えていただき、感銘を受けました。
難しい内容を簡単はフランス語で説明しています!
<60代女性>
今まで何度も訪れている京都ですが、ガイドの視点で捉えるとこんなにも違うものかと驚きの連続でした!
食や工芸、芸術や風景に至るまでたくさんのことを学び、私も早く京都を案内したいと思いました。
説明が難しい内容をここまでわかりやすいフランス語で説明しているテキストは他にないと思います。
テキストの量が膨大で驚きました!
<50代女性>
大阪万博の時にフランス語でおもてなしをしたいと思い、受講しました!フランス語レベルが心配だったのと、毎回テキストの量が膨大だったため、予習にはかなり時間をかけていました。8回の講義を終了して、3冊の単語帳が出来上がりました。
目標がより具体的なったことで、フランス語の勉強がますます楽しくなりました。
自由な働き方に憧れて受講しました!
<30代女性>
時間や場所に縛られない働き方がしたいと思っていたところ、先生のブログを拝見し、通訳案内士ってカッコいい!と思って受講しました。受講してみて分かったのは、日本の事象について日本語ですら理解していなかったということです。フランス人からよく受ける質問も自分が説明したいポイントとは違う場合があることもわかり、とても勉強になりました。