赤毛のアン2章129
By the time they arrived at the house Matthew
was shrinking from the approaching revelation
with an energy he did not understand. It was
not of Marilla or himself he was thinking of
the trouble this mistake was probably going
to make for them, but of the child's
disappointment.
shrink from:~から後ずさりする,~を嫌がる
revelation:暴露
disappointment:落胆
家に着く頃には、事実を告げるときが近づいてくる
につれ、自分でも理解できないほど考えたためかマ
シューは見のすくむ思いがしていた。この間違いが
引き起こす心配事というのは、マリラのことでも自
分のことでもない。この子がどれほど落胆するか、
ということだった。
was shrinking from the approaching revelation
with an energy he did not understand. It was
not of Marilla or himself he was thinking of
the trouble this mistake was probably going
to make for them, but of the child's
disappointment.
shrink from:~から後ずさりする,~を嫌がる
revelation:暴露
disappointment:落胆
家に着く頃には、事実を告げるときが近づいてくる
につれ、自分でも理解できないほど考えたためかマ
シューは見のすくむ思いがしていた。この間違いが
引き起こす心配事というのは、マリラのことでも自
分のことでもない。この子がどれほど落胆するか、
ということだった。
赤毛のアン2章128
They drove over Lynde's Hollow, where it was
already quite dark, but not so dark that Mrs. Rachel
could not see them from her window vantage, and
up the hill and into the long lane of Green Gables.
vantage:見晴らしのよい地点
二人の乗った馬車はリンドのくぼ地を渡っていった。
すっかり暗くなってはいたが、レイチェル夫人の見晴
らしのきく窓から二人を、そして上の丘やグリーン
ゲーブルの長い小道を見通すことができないほど暗く
はなかった。
already quite dark, but not so dark that Mrs. Rachel
could not see them from her window vantage, and
up the hill and into the long lane of Green Gables.
vantage:見晴らしのよい地点
二人の乗った馬車はリンドのくぼ地を渡っていった。
すっかり暗くなってはいたが、レイチェル夫人の見晴
らしのきく窓から二人を、そして上の丘やグリーン
ゲーブルの長い小道を見通すことができないほど暗く
はなかった。
赤毛のアン2章127
With a sigh of rapture she relapsed into silence.
Matthew stirred uneasily. He felt glad that it
would be Marilla and not he who would have to
tell this waif of the world that the home she
longed for was not to be hers after all.
rapture:歓喜
relapse into silence:再び黙り込んでしまう
stir:動く
uneasily:不安気に
waif:浮浪児
long for:~を待ち焦がれる
感極まって大きく息をつくと、アンはまた黙り込んで
しまった。マシューはもじもじしていた。天涯孤独の
この子が待ち望んでいた家庭が結局のところ自分のも
のではないと告げるのが、自分ではなくマリラだとい
うのをあり難く思った。
Matthew stirred uneasily. He felt glad that it
would be Marilla and not he who would have to
tell this waif of the world that the home she
longed for was not to be hers after all.
rapture:歓喜
relapse into silence:再び黙り込んでしまう
stir:動く
uneasily:不安気に
waif:浮浪児
long for:~を待ち焦がれる
感極まって大きく息をつくと、アンはまた黙り込んで
しまった。マシューはもじもじしていた。天涯孤独の
この子が待ち望んでいた家庭が結局のところ自分のも
のではないと告げるのが、自分ではなくマリラだとい
うのをあり難く思った。