赤毛のアンで英語のお勉強 -909ページ目

赤毛のアン2章123

"That's it, isn't it?" she said, pointing.

Matthew slapped the reins on the sorrel's back
delightedly.

"Well now, you've guessed it! But I reckon Mrs.
Spencer described it so's you could tell."

slap:ピシャリと打つ
rein:手綱
sorrel:くり毛の馬
reckon:思う

「あれ、あれでしょ」 アンは指差しながら叫んだ。

マシューは嬉しくなって馬の手綱をピシャリと打った。

「そうだよ、よくわかったね。でもスペンサーさんが
そう言ったからわかったんだろう」

赤毛のアン2章122

Over it, in the stainless southwest sky, a great
crystal-white star was shining like a lamp of
guidance and promise.

stainless:錆びない,きれいな
crystal:結晶,ガラス製品
guidance:手引き,案内

その頭上西南の方角には綺麗な空が広がり、道しるべ
と希望の光のように、白い水晶のような大きな星が輝
いていた。

赤毛のアン2章121

From one to another the child's eyes darted,
eager and wistful. At last they lingered on one
away to the left, far back from the road, dimly
white with blossoming trees in the twilight of
the surrounding woods.

dart:素早く動く
wistful:なつかしそうな,あこがれの
linger:ぐずぐずする
twilight:黄昏どき

ひとつの農場からまた次の農場へ、熱心にまたあこ
がれるようにその子は視線を移していく。ついにそ
の目が留まったのは、左手の彼方、道路からかなり
奥まった農場だった。周囲の林が黄昏時の陰を落と
す中、木に花が咲いているためにその農場はぼんや
りと白く浮かび上がっている。