赤毛のアンで英語のお勉強 -899ページ目

赤毛のアン3章22

"Did Mrs. Spencer bring anybody over besides you?"
continued Marilla when Matthew had gone out.

"She brought Lily Jones for herself. Lily is only
five years old and she is very beautiful and had
nut-brown hair. If I was very beautiful and had
nut-brown hair would you keep me?"

bring over:引き渡す
besides:~の他に
nut-brown:栗色の

「あんたの他に誰かつれて帰ったかい、スペンサーさんは」
マシューが出て行くのを見ながらマリラは尋ねた。

「あの人はリリィ・ジョーンズを連れて帰ったわ。とても可
愛くて、栗色の髪をしたまだ5歳の子なの。私が美人で栗色
の髪をしていたら、置いてくださるかしら」

赤毛のアン3章21


"What on earth does she mean?" demanded Marilla,
staring at Matthew.

"She--she's just referring to some conversation
we had on the road," said Matthew hastily. "I'm
going out to put the mare in, Marilla. Have tea
ready when I come back."

on earth:一体全体
demand:詰問する
stare at:~をじっと見る
refer to:~について触れる口にする
hastily:慌てて
mare:雌馬

「一体何を言っているんだい、この子は」マシューに向
かってマリラは問い詰めた。

「この子は、帰り道でしたおしゃべりのことを言ってい
るんだよ」答えると、マシューは慌ててこう言った。
「馬を中に入れなくちゃ。戻ってくるまでにお茶の用意
を頼んだよ、マリラ」


赤毛のアン3章20

I couldn't sleep all last night for joy. Oh,"
she added reproachfully, turning to Matthew,
"why didn't you tell me at the station that
you didn't want me and leave me there? If I
hadn't seen the White Way of Delight and the
Lake of Shining Waters it wouldn't be so hard."

reproachfully:非難がましく
turn to:~の方を向く

うれしくって昨日は一晩中眠れなかったのよ。それに…」
マシューの方を向いて非難するように続けた。「欲しい
のは私じゃないって駅で教えてくれたら、そしてそこで
放っておいてくれたらよかったのに。歓喜の白い道や水
のきらめく湖を見てなかったら、ここに住めないことが
こんなに辛くはなかったのに」