赤毛のアン3章25
"You're not eating anything," said Marilla sharply,
eying her as if it were a serious shortcoming. Anne
sighed.
eye:~をじっと見る
shortcoming:欠点
sigh:溜息をつく
「ちっとも食べないじゃないの」きつい調子で言うと、そ
ういうのはひどい欠点だとでもいわんばかりにマリラはア
ンを見た。アンはため息をつきながらこう言った。
eying her as if it were a serious shortcoming. Anne
sighed.
eye:~をじっと見る
shortcoming:欠点
sigh:溜息をつく
「ちっとも食べないじゃないの」きつい調子で言うと、そ
ういうのはひどい欠点だとでもいわんばかりにマリラはア
ンを見た。アンはため息をつきながらこう言った。
赤毛のアン3章24
Anne took off her hat meekly. Matthew came back
presently and they sat down to supper. But Anne
could not eat. In vain she nibbled at the bread
and butter and pecked at the crab-apple preserve
out of the little scalloped glass dish by her
plate. She did not really make any headway at all.
meekly:おとなしく
presently:間もなく
in vain:むなしく
nibble:少しずつかじる
peck:~を つつく
crab apple:野生リンゴ
preserve:果物の砂糖煮
scalloped dish:貝殻皿
make headway:はかどる
大人しくアンは帽子を脱いだ。まもなくマシューが戻っ
てきて、3人は夕食の席についたが、アンは食事がのど
を通らない。しかたなくバターを塗ったパンをかじり、
自分のお皿の側に置かれている貝殻の形をしたガラス
の小さなお皿から、野生のリンゴで作った砂糖煮をつ
つくだけだった。食事はほとんどのどを通らなかった。
presently and they sat down to supper. But Anne
could not eat. In vain she nibbled at the bread
and butter and pecked at the crab-apple preserve
out of the little scalloped glass dish by her
plate. She did not really make any headway at all.
meekly:おとなしく
presently:間もなく
in vain:むなしく
nibble:少しずつかじる
peck:~を つつく
crab apple:野生リンゴ
preserve:果物の砂糖煮
scalloped dish:貝殻皿
make headway:はかどる
大人しくアンは帽子を脱いだ。まもなくマシューが戻っ
てきて、3人は夕食の席についたが、アンは食事がのど
を通らない。しかたなくバターを塗ったパンをかじり、
自分のお皿の側に置かれている貝殻の形をしたガラス
の小さなお皿から、野生のリンゴで作った砂糖煮をつ
つくだけだった。食事はほとんどのどを通らなかった。
赤毛のアン3章23
"No. We want a boy to help Matthew on the farm.
A girl would be of no use to us. Take off your
hat. I'll lay it and your bag on the hall table."
of no use:無用の
take off:脱ぐ
hall table:ホールテーブル
「いいや。欲しいのは農場でマシューの手伝いをする
男の子なんだよ。女の子は役に立たないからね。帽子
をお脱ぎ。かばんと一緒にホールテーブルに置いてお
くよ」
A girl would be of no use to us. Take off your
hat. I'll lay it and your bag on the hall table."
of no use:無用の
take off:脱ぐ
hall table:ホールテーブル
「いいや。欲しいのは農場でマシューの手伝いをする
男の子なんだよ。女の子は役に立たないからね。帽子
をお脱ぎ。かばんと一緒にホールテーブルに置いてお
くよ」