赤毛のアン5章44
I enjoyed every moment of that day, even if I
had to look after the children all the time.
I lived it over in happy dreams for years.
But this shore is nicer than the Marysville
shore. Aren't those gulls splendid? Would you
like to be a gull? I think I would--that is,
if I couldn't be a human girl.
express wagon:急送貨物の集配用馬車
live over again:もう一度経験する
gull:カモメ
splendid:見事な
子どもたちの世話はしなくちゃいけなかったけど、
その日は一分一秒まで楽しんだ。それからずっと、
その楽しい時を何度も思い出したわ。でもこの海
岸はメリーズビルの海岸よりも素敵。カモメも素
敵ね。カモメになりたいって考えたことあります
か。私はあるわ。女の子でなかったらだけど。
had to look after the children all the time.
I lived it over in happy dreams for years.
But this shore is nicer than the Marysville
shore. Aren't those gulls splendid? Would you
like to be a gull? I think I would--that is,
if I couldn't be a human girl.
express wagon:急送貨物の集配用馬車
live over again:もう一度経験する
gull:カモメ
splendid:見事な
子どもたちの世話はしなくちゃいけなかったけど、
その日は一分一秒まで楽しんだ。それからずっと、
その楽しい時を何度も思い出したわ。でもこの海
岸はメリーズビルの海岸よりも素敵。カモメも素
敵ね。カモメになりたいって考えたことあります
か。私はあるわ。女の子でなかったらだけど。
前世の記憶
ザ・世界仰天ニュースの今週のテーマのひとつ
生まれ変わりの記憶を持つ幼児
第二次大戦の硫黄島の戦いで飛行機に乗っていた
パイロットが撃ち落されて戦死。
その記憶もって、同名の子供が生まれてきたとい
うわけです。
2歳、3歳ごろまで、その戦死者の記憶が残ってい
たのですが、現在はすっかり忘れてしまったよう
ですね。
前世の記憶をもつ人の特徴として、やがて記憶が
薄らいでいく、というのがあるようです。
この過去の記憶が生まれ変わりによるものかどう
か、というのを科学的に証明することは現在のと
ころ不可能。
生まれ変わりを信じる人には、こういう事実は自
分の信念を強めることになるでしょうし、信じて
いない人には、何か裏があるのでは、なんて思っ
てしまうでしょう。
ところで、この番組を見ていて、思い出しました。
以前読んだ本
前世療法―米国精神科医が挑んだ、時を越えたいやし〈2〉 (PHP文庫)/ブライアン・L. ワイス
- ¥600
- Amazon.co.jp
というのがありました。
過去(つまり生前)になんらかのひどい経験をしている
と、それが現在に影響するということです。
催眠療法によって、過去に、生前に戻ってその悲惨な体験
を認識すると、現在の問題が解決するということです。
一般に幼児期において悲惨な体験をし、防御のためにその
体験を忘れてはいたが、精神的にあるいは肉体的に何らか
の問題が生じた場合、催眠術によって幼児期にまで戻り、
それを認識する、それによって、症状が緩和するというこ
とがありますが、
前世療法というのは、それをさらに遡って、つまり幼児期
よりも前、胎児のとき、さらに存在以前にまで遡って治療
をするというものですね。
興味深い本でした。
赤毛のアン5章43
"Isn't the sea wonderful?" said Anne, rousing from
a long, wide-eyed silence. "Once, when I lived in
Marysville, Mr. Thomas hired an express wagon and
took us all to spend the day at the shore ten
miles away.
rouse:起きる
express wagon:急送貨物の集配用馬車
「海って素敵よね」しばらく黙って目を見開いていたアン
が、現実に戻ってきて言った。「メリーズビルに住んでた
とき、トーマスさんが一度急送用の馬車を頼んで、10マイ
ル離れた海岸へ連れて行ってくれたのよ。そこで私たちみ
んな一日過ごしたわ。
a long, wide-eyed silence. "Once, when I lived in
Marysville, Mr. Thomas hired an express wagon and
took us all to spend the day at the shore ten
miles away.
rouse:起きる
express wagon:急送貨物の集配用馬車
「海って素敵よね」しばらく黙って目を見開いていたアン
が、現実に戻ってきて言った。「メリーズビルに住んでた
とき、トーマスさんが一度急送用の馬車を頼んで、10マイ
ル離れた海岸へ連れて行ってくれたのよ。そこで私たちみ
んな一日過ごしたわ。