赤毛のアンで英語のお勉強 -848ページ目

赤毛のアン5章41

On the left were the steep red sandstone cliffs,
so near the track in places that a mare of less
steadiness than the sorrel might have tried the
nerves of the people behind her.

sandstone:砂岩
cliff:断崖,崖
mare:雌馬
steadiness:堅実さ
sorrel:くり毛の馬

左手は砂岩でできた切り立つ崖になっている。あまりに
崖が迫っているため、この馬よりも落ち着きのない馬な
ら、馬車に乗っていると神経をすり減らすだろう。

質問力ー2

質問力という本を読んで、それほど感心もせず、
関心もなかったのですが、
ふとネットを考えてみました。

ネットは便利ですね。色んな情報が飛び交って
います。掲示板では匿名状態で、意見が交わされ
ています。

質問力の対談においては、相手について下調べを
していたり、既にかなりの知識を持っていたり。
そこから鋭く相手に迫っていくわけです。

ネットの掲示板ではどうなんでしょう?
まったく匿名の状態で行われる会話の多くは、
見事なまでに議論がかみ合いません。

もちろん、簡単な情報交換などはできるのですが、
少しつっこんだ話になると、駄目なようです。

A,B二人が話しているとすると、話題は同じなのに、
二人のイメージしているものがかけ離れていること
が往々にしてあります。

相手の性格、能力、社会的地位、年齢といった
バックグラウンドの情報なしで、果たしてどこまで
深く話すことができるのかな?

質問力という本には、そういった匿名による対話
の方法なども載せて欲しかった。

ちなみに、掲示板というのは、長く書き込んでいる
人たちは、少しずつ、個人情報を漏らしていくよう
なんですね。

それはそれで、いいんですけど、それではネットと
いうより、普通の会話になってしまいそう。

そのうち、どこかの掲示板で、匿名の状態のままで
どこまで意見を交換できるか、試してみましょう。

赤毛のアン5章40

The shore road was "woodsy and wild and lonesome."
On the right hand, scrub firs, their spirits quite
unbroken by long years of tussle with the gulf
winds, grew thickly.

woodsy:森林を思わせる
lonesome:孤立した,人里離れた
scrub:低木の茂み,低木
tussle:激しい取っ組み合い

湾岸道路は「木が多く、荒れた感じで人の気配もない」
道路の右手には、湾から吹いてくる風に長年さらされ耐
えてきた不屈の精神を感じさせるモミの低木が、体を寄
せ合うように茂っている。