赤毛のアンで英語のお勉強 -802ページ目

赤毛のアン8章47

"No; you don't want your room cluttered up with flowers. You should have left them on the tree in the first place."

"I did feel a little that way, too," said Anne. "I kind of felt I shouldn't shorten their lovely lives by picking them--I wouldn't want to be picked if I were an apple blossom. But the temptation was IRRESISTIBLE. What do you do when you meet with an irresistible temptation?"

"Anne, did you hear me tell you to go to your room?"

Anne sighed, retreated to the east gable, and sat down in a chair by the window.

clutter up:取り散らす
in the first place:まず第一に,そもそも
that way:そのように
kind of:ちょっと pick:採集する
temptation:誘惑
irresistible:抵抗できない
sigh:溜息をつく
retreat to:~にこもる
gable:切妻

「だめ。花びらで部屋を散らかしたくないでしょう。そもそも、花を取ってくるべきじゃなかったのよ」

「私もちょっぴりそう思うわ」とアンは応えた。「花を摘み取って、その可愛らしい命を縮めるべきじゃなかったって。私が花なら、摘まれたくないもの。でも摘みたいっていう誘惑には抵抗できなかった。抵抗できないような誘惑に出会ったら、マリラならどうする?」

「アン、自分の部屋に行くようにって言ったのが聞こえなかったのかい」

ため息をついたアンは、東側にある切妻の部屋に引っ込んで、窓の側の椅子に座り込む。

赤毛のアン8章46

"Oh, I know it pretty nearly all now--all but just the last line."

"Well, never mind, do as I tell you. Go to your room and finish learning it well, and stay there until I call you down to help me get tea."

"Can I take the apple blossoms with me for company?" pleaded Anne.

all but:ほとんど,~以外のすべて
line:一節
company:同伴
plead:訴える

「あら、ほとんど全部覚えちゃったのよ。最後の一節だけ残っているけど」

「いいから、言うとおりにしなさい。自分の部屋に行って、しっかり覚えるのよ。お茶の手伝いをするのに降りてくるよう言うまで、そこにいなさい」

「りんごの花を一緒に持っていってもいい?」アンはお願いした。

赤毛のアン8章45

"Yesterday you wanted to be a sea gull," sniffed Marilla. "I think you are very fickle minded. I told you to learn that prayer and not talk. But it seems impossible for you to stop talking if you've got anybody that will listen to you. So go up to your room and learn it."

sea gull:カモメ
sniff:鼻であしらう
fickle-minded:気紛れな,浮気な
prayer:祈り

「昨日は、カモメになりたかったわね」とマリラは鼻で笑う。「ちょっと気まぐれすぎるんじゃないの。お祈りを覚えること、話さないことって言ったけど、聞いてくれる人がいると、話すのはやめそうにないね。部屋に上がって、覚えておいで」