赤毛のアン14章16
"You'll stay in this room until you confess, Anne. You
can make up your mind to that," she said firmly.
"But the picnic is tomorrow, Marilla," cried Anne. "You
won't keep me from going to that, will you? You'll just
let me out for the afternoon, won't you? Then I'll stay
here as long as you like AFTERWARDS cheerfully. But
I MUST go to the picnic."
"You'll not go to picnics nor anywhere else until you've
confessed, Anne."
"Oh, Marilla," gasped Anne.
But Marilla had gone out and shut the door.
confess:白状する
make up one's mind:決心する
firmly:きっぱりと
keep someone from:(人)が~しないようにする
gasp:恐怖であえぐ,息が止まる
「白状するまで部屋にいるんだよ、アン。そうしたのはあんた
なんだからね」マリラはきっぱりと言った。
「でも、明日がピクニックなのよ、マリラ」泣きながらアンは
訴える。「行かせないってことはないわよね? 午後ちょっと
だけ外に出してくれるわよね。それなら、その後はマリラがい
うだけいくらでも楽しく部屋にいますから。でも、ピクニック
は絶対に行かなくちゃ」
「アン、白状するまでは、ピクニックであろうがなんであろう
が行くことはできないよ」
「え、マリラ」アンは声を詰まらせる。
マリラは部屋から出て行きドアを閉めた。
時事英語はこちら
can make up your mind to that," she said firmly.
"But the picnic is tomorrow, Marilla," cried Anne. "You
won't keep me from going to that, will you? You'll just
let me out for the afternoon, won't you? Then I'll stay
here as long as you like AFTERWARDS cheerfully. But
I MUST go to the picnic."
"You'll not go to picnics nor anywhere else until you've
confessed, Anne."
"Oh, Marilla," gasped Anne.
But Marilla had gone out and shut the door.
confess:白状する
make up one's mind:決心する
firmly:きっぱりと
keep someone from:(人)が~しないようにする
gasp:恐怖であえぐ,息が止まる
「白状するまで部屋にいるんだよ、アン。そうしたのはあんた
なんだからね」マリラはきっぱりと言った。
「でも、明日がピクニックなのよ、マリラ」泣きながらアンは
訴える。「行かせないってことはないわよね? 午後ちょっと
だけ外に出してくれるわよね。それなら、その後はマリラがい
うだけいくらでも楽しく部屋にいますから。でも、ピクニック
は絶対に行かなくちゃ」
「アン、白状するまでは、ピクニックであろうがなんであろう
が行くことはできないよ」
「え、マリラ」アンは声を詰まらせる。
マリラは部屋から出て行きドアを閉めた。
時事英語はこちら
赤毛のアン14章15
"Well now, you'll have to punish her," said Matthew,
reaching for his hat. "I've nothing to do with it,
remember. You warned me off yourself."
Marilla felt deserted by everyone. She could not even
go to Mrs. Lynde for advice. She went up to the east
gable with a very serious face and left it with a face
more serious still. Anne steadfastly refused to confess.
She persisted in asserting that she had not taken the
brooch. The child had evidently been crying and Marilla
felt a pang of pity which she sternly repressed. By night
she was, as she expressed it, "beat out."
have nothing to do with:~とは何の関係もない
warn off:(人)に~に近寄るなと警告する
deserted:見捨てられた
steadfastly:断固として,一貫して
confess:白状する
persist in:~を固持する,~の一点張りで押し通す
assert:強く主張する,~と言い張る
evidently:明らかに
pang:心の痛み
sternly:厳格に
repress:抑える
beat out:打ち負かす
「そうだな。お前があの子に罰を与えなくちゃいけないよ」と、
帽子に手を伸ばしながらマシューは言った。「覚えているだろ
う、私は関係ないからね。口出しするな、と言われているからな」
マリラはみんなから突き放された気分だった。リンド夫人のと
ころにアドバイスを求めに行くこともできない。厳しい顔つき
でイーストゲーブルに上がっていったマリラは、さらに厳しい
顔で戻ってきた。アンは頑として白状するのを拒んでいる。ブ
ローチを取っていないと言い張るのだった。涙の跡が明らかに
見て取れ、可哀想だと思ったが、マリラはその気持ちをぐっと
押し殺す。暗くなる頃には、マリラは自分で言うところの「疲
れ果てて」いた。
時事英語はこちら
reaching for his hat. "I've nothing to do with it,
remember. You warned me off yourself."
Marilla felt deserted by everyone. She could not even
go to Mrs. Lynde for advice. She went up to the east
gable with a very serious face and left it with a face
more serious still. Anne steadfastly refused to confess.
She persisted in asserting that she had not taken the
brooch. The child had evidently been crying and Marilla
felt a pang of pity which she sternly repressed. By night
she was, as she expressed it, "beat out."
have nothing to do with:~とは何の関係もない
warn off:(人)に~に近寄るなと警告する
deserted:見捨てられた
steadfastly:断固として,一貫して
confess:白状する
persist in:~を固持する,~の一点張りで押し通す
assert:強く主張する,~と言い張る
evidently:明らかに
pang:心の痛み
sternly:厳格に
repress:抑える
beat out:打ち負かす
「そうだな。お前があの子に罰を与えなくちゃいけないよ」と、
帽子に手を伸ばしながらマシューは言った。「覚えているだろ
う、私は関係ないからね。口出しするな、と言われているからな」
マリラはみんなから突き放された気分だった。リンド夫人のと
ころにアドバイスを求めに行くこともできない。厳しい顔つき
でイーストゲーブルに上がっていったマリラは、さらに厳しい
顔で戻ってきた。アンは頑として白状するのを拒んでいる。ブ
ローチを取っていないと言い張るのだった。涙の跡が明らかに
見て取れ、可哀想だと思ったが、マリラはその気持ちをぐっと
押し殺す。暗くなる頃には、マリラは自分で言うところの「疲
れ果てて」いた。
時事英語はこちら
赤毛のアン14章14
"She'll stay in her room until she confesses," said
Marilla grimly, remembering the success of this method
in the former case. "Then we'll see. Perhaps we'll
be able to find the brooch if she'll only tell where
she took it; but in any case she'll have to be severely
punished, Matthew."
confess:白状する
grimly:厳格に
punish:罰する
「白状するまで部屋から出さないつもりよ」前回この方法で
うまくいったことを思い出しながら厳しい口調でマリラは答
える。「そのうち分かるでしょう。アンがどこに持っていっ
たかを話せばブローチは見つかると思うわ。それでも、厳し
く罰を与えなければならないでしょうね、マシュー」
時事英語はこちら
Marilla grimly, remembering the success of this method
in the former case. "Then we'll see. Perhaps we'll
be able to find the brooch if she'll only tell where
she took it; but in any case she'll have to be severely
punished, Matthew."
confess:白状する
grimly:厳格に
punish:罰する
「白状するまで部屋から出さないつもりよ」前回この方法で
うまくいったことを思い出しながら厳しい口調でマリラは答
える。「そのうち分かるでしょう。アンがどこに持っていっ
たかを話せばブローチは見つかると思うわ。それでも、厳し
く罰を与えなければならないでしょうね、マシュー」
時事英語はこちら