赤毛のアンで英語のお勉強 -684ページ目

赤毛のアン16章46

"My courage fails me at the thought of facing Diana's
injured mother," sighed Anne. "I wish you'd go, Marilla.
You're so much more dignified than I am. Likely
she'd listen to you quicker than to me."

"Well, I will," said Marilla, reflecting that it
would probably be the wiser course. "Don't cry any
more, Anne. It will be all right."

one's courage fails one:勇気がでない
at the thought of:~を思い
injured:傷ついた
dignified:品位のある,威厳のある
reflect:思案する

「気分を害しているダイアナのお母さんに会うって考える
だけで気が挫けそう」思わずアンはため息をつく。「マリ
ラが行ってくれないかしら。私よりはるかに威厳があるか
ら、マリラの言うことならすぐに聞き入れてくれるかもし
れないわ」

「そうだね、私が行くことにしよう」そのほうが上手い具
合に事が運ぶかもしれないと思案しながらマリラが言った。
「もう泣かないの、アン。なんとかなるわよ」


時事英語はこちら

赤毛のアン16章45

"Don't be foolish, Anne. Mrs. Barry will think better
of it when she finds you're not to blame. I suppose
she thinks you've done it for a silly joke or something
of that sort. You'd best go up this evening and tell
her how it was."

think better of:~を考え直す
be to blame:責任がある
silly joke:ばかげたジョーク

「馬鹿なことを言うんじゃないよ、アン。あんたが悪くな
いってことがわかれば、バリーさんだって考え直すわよ。
あんたがつまらないいたずらかなんかをしたと思っている
んでしょう。今晩バリーさんのところに行って、どういう
事だったかを話しておいで」

時事英語はこちら

赤毛のアン16章44

"I must cry," said Anne. "My heart is broken. The
stars in their courses fight against me, Marilla.
Diana and I are parted forever. Oh, Marilla, I little
dreamed of this when first we swore our vows of
friendship."

part forever:永別する
swear:誓う
vow:誓い

「泣かずにはおれないの」とアンは答える。「私たち二
人の間に横たわる星たちが私の邪魔をするのよ、マリラ。
ダイアナとは永遠に離ればなれだわ。なんてこと、マリ
ラ。一番最初に私たちが友情を誓い合ったときには、こ
んなことを夢見さえしなかったのに」

時事英語はこちら