Smallvill season 6 episode 16
Smallvill season 6 episode 16 Promise
LexとLanaの結婚式の日、様々なことが一気に起きる。
Lanaもこの期に及んで、Lextとの結婚に疑問を感じる。
まあ、ちょっと遅いんじゃないの? と言う気がしますが。
Chloeをワインセラーに閉じ込めて、どうなるか、果たして
Clarkがやってきて助けだすのを陰から目撃し、Clarkの
正体をようやくのことに知る。
あまりに鈍くない?
結婚直前に逃亡しようとしたLanaは、Lionelに脅されて
断念か。
このLionel、一時はClarkの後見のような役割をしていた
のだが、Jor-Elの影響が亡くなったからか、徐々に元の
Lionelに戻ってきてますね。
おまけにLexは父親に似てモンスターになってきているし。
なにしろ人を殺すのが平気、という感じだ。
結局LanaはLexと結婚。前途多難だね。お腹のベイビーも
Lexの細工が施されているようだし。
伏線が多いので、今後の展開にも苦労はしないでしょう(笑い)
LexとLanaの結婚式の日、様々なことが一気に起きる。
Lanaもこの期に及んで、Lextとの結婚に疑問を感じる。
まあ、ちょっと遅いんじゃないの? と言う気がしますが。
Chloeをワインセラーに閉じ込めて、どうなるか、果たして
Clarkがやってきて助けだすのを陰から目撃し、Clarkの
正体をようやくのことに知る。
あまりに鈍くない?
結婚直前に逃亡しようとしたLanaは、Lionelに脅されて
断念か。
このLionel、一時はClarkの後見のような役割をしていた
のだが、Jor-Elの影響が亡くなったからか、徐々に元の
Lionelに戻ってきてますね。
おまけにLexは父親に似てモンスターになってきているし。
なにしろ人を殺すのが平気、という感じだ。
結局LanaはLexと結婚。前途多難だね。お腹のベイビーも
Lexの細工が施されているようだし。
伏線が多いので、今後の展開にも苦労はしないでしょう(笑い)
赤毛のアン21章18
"Nobody else asked any except Ruby Gillis, and she asked if there was to be a Sunday-school picnic this summer. I didn't think that was a very proper question to ask because it hadn't any connection with the lesson--the lesson was about Daniel in the lions' den--but Mrs. Allan just smiled and said she thought there would be.
except:~以外に
proper:適切な
connection:関係
Daniel in the lions' den:旧約聖書「ダニエル書」に出てくる、陰謀によってダニエルがライオンの洞窟に投げ込まれる話
「誰も質問しないのよ、したのはルビー・ギリスだけ。それも、この夏日曜学校のピクニックはあるでしょうかって尋ねたの。適切な質問じゃないわよね、授業となんの関係もないんだもの。そのとき授業でやっていたのはライオンの穴のダニエルだったのにね。それでもアランさんは笑いながら、あると思うわよって言ったの。
時事英語はこちら
except:~以外に
proper:適切な
connection:関係
Daniel in the lions' den:旧約聖書「ダニエル書」に出てくる、陰謀によってダニエルがライオンの洞窟に投げ込まれる話
「誰も質問しないのよ、したのはルビー・ギリスだけ。それも、この夏日曜学校のピクニックはあるでしょうかって尋ねたの。適切な質問じゃないわよね、授業となんの関係もないんだもの。そのとき授業でやっていたのはライオンの穴のダニエルだったのにね。それでもアランさんは笑いながら、あると思うわよって言ったの。
時事英語はこちら
赤毛のアン21章17
"Mrs. Allan is perfectly lovely," she announced one Sunday afternoon. "She's taken our class and she's a splendid teacher. She said right away she didn't think it was fair for the teacher to ask all the questions, and you know, Marilla, that is exactly what I've always thought. She said we could ask her any question we liked and I asked ever so many. I'm good at asking questions, Marilla."
"I believe you" was Marilla's emphatic comment.
announce:告げる
splendid:素晴らしい
right away:直ちに
fair:公平な,公正な
ever so many:いくつでも
emphatic:強調された
「アランさんの素晴らしさは完璧よ」とある日曜の午後アンは告げた。「アランさんが私たちのクラスを受け持ったの。素晴らしい先生ね。すぐにこう言ったの、教師ばかりが質問をするのは公平じゃないわねって。ね、マリラ、それはいつも私が思っていることと同じ。それでね、聞きたいことは何でも質問していいっていうので、数えきれないぐらい質問したわ。私って質問するのが得意なのよ、マリラ」
「そうだと思うよ」とことさら強調してマリラは返事した。
時事英語はこちら
"I believe you" was Marilla's emphatic comment.
announce:告げる
splendid:素晴らしい
right away:直ちに
fair:公平な,公正な
ever so many:いくつでも
emphatic:強調された
「アランさんの素晴らしさは完璧よ」とある日曜の午後アンは告げた。「アランさんが私たちのクラスを受け持ったの。素晴らしい先生ね。すぐにこう言ったの、教師ばかりが質問をするのは公平じゃないわねって。ね、マリラ、それはいつも私が思っていることと同じ。それでね、聞きたいことは何でも質問していいっていうので、数えきれないぐらい質問したわ。私って質問するのが得意なのよ、マリラ」
「そうだと思うよ」とことさら強調してマリラは返事した。
時事英語はこちら