赤毛のアン21章18
"Nobody else asked any except Ruby Gillis, and she asked if there was to be a Sunday-school picnic this summer. I didn't think that was a very proper question to ask because it hadn't any connection with the lesson--the lesson was about Daniel in the lions' den--but Mrs. Allan just smiled and said she thought there would be.
except:~以外に
proper:適切な
connection:関係
Daniel in the lions' den:旧約聖書「ダニエル書」に出てくる、陰謀によってダニエルがライオンの洞窟に投げ込まれる話
「誰も質問しないのよ、したのはルビー・ギリスだけ。それも、この夏日曜学校のピクニックはあるでしょうかって尋ねたの。適切な質問じゃないわよね、授業となんの関係もないんだもの。そのとき授業でやっていたのはライオンの穴のダニエルだったのにね。それでもアランさんは笑いながら、あると思うわよって言ったの。
時事英語はこちら
except:~以外に
proper:適切な
connection:関係
Daniel in the lions' den:旧約聖書「ダニエル書」に出てくる、陰謀によってダニエルがライオンの洞窟に投げ込まれる話
「誰も質問しないのよ、したのはルビー・ギリスだけ。それも、この夏日曜学校のピクニックはあるでしょうかって尋ねたの。適切な質問じゃないわよね、授業となんの関係もないんだもの。そのとき授業でやっていたのはライオンの穴のダニエルだったのにね。それでもアランさんは笑いながら、あると思うわよって言ったの。
時事英語はこちら