赤毛のアン31章28
"You don't chatter half as much as you used to, Anne, nor use half as many big words. What has come over you?"
chatter:くだらないことをしゃべる
big word:難解な言葉,大げさな言葉
come over:~に変化が起こる
「以前の半分ほどもおしゃべりしないわね、アン、それに難しい言葉も使わなくなったし。一体どうしたの?」
時事英語はこちら
chatter:くだらないことをしゃべる
big word:難解な言葉,大げさな言葉
come over:~に変化が起こる
「以前の半分ほどもおしゃべりしないわね、アン、それに難しい言葉も使わなくなったし。一体どうしたの?」
時事英語はこちら
赤毛のアン31章27
There were other changes in Anne no less real than the physical change. For one thing, she became much quieter. Perhaps she thought all the more and dreamed as much as ever, but she certainly talked less. Marilla noticed and commented on this also.
physical change:身体的な変化
notice:~に気が付く
comment on:~ についてコメントする
身体の変化に劣らずアンには他にも変わったことがあった。一つには、はるかに物静かになったこと。成長した分考えることも多くなったし相変わらず夢見てはいるが、間違いなく口数は少なくなった。気づいたマリラは、それについて口に出したことがある。
時事英語はこちら
physical change:身体的な変化
notice:~に気が付く
comment on:~ についてコメントする
身体の変化に劣らずアンには他にも変わったことがあった。一つには、はるかに物静かになったこと。成長した分考えることも多くなったし相変わらず夢見てはいるが、間違いなく口数は少なくなった。気づいたマリラは、それについて口に出したことがある。
時事英語はこちら
赤毛のアン31章26
"It won't be the same thing as having her here all the time," sighed Marilla gloomily, determined to enjoy her luxury of grief uncomforted. "But there--men can't understand these things!"
all the time:いつも
sigh:ため息をつく
gloomily:陰気に,むっつりと
luxury:ぜいたく
grief:嘆き,悲しみ
uncomforted:慰めのない
「アンがずっとここにいるのとは違うわ」と沈んだ面持ちでマリラはため息をつく。そしてやりどころのない悲しみに浸ろうと心に決めた。「でもほらね--こういうことは男の人にはわからないのよ!」
時事英語はこちら
all the time:いつも
sigh:ため息をつく
gloomily:陰気に,むっつりと
luxury:ぜいたく
grief:嘆き,悲しみ
uncomforted:慰めのない
「アンがずっとここにいるのとは違うわ」と沈んだ面持ちでマリラはため息をつく。そしてやりどころのない悲しみに浸ろうと心に決めた。「でもほらね--こういうことは男の人にはわからないのよ!」
時事英語はこちら