赤毛のアン32章13
"When we reached the Academy there were scores of students there from all over the Island. The first person we saw was Moody Spurgeon sitting on the steps and muttering away to himself. Jane asked him what on earth he was doing and he said he was repeating the multiplication table over and over to steady his nerves and for pity's sake not to interrupt him, because if he stopped for a moment he got frightened and forgot everything he ever knew, but the multiplication table kept all his facts firmly in their proper place!
scores of:たくさんの
step:段階
mutter away:絶えずつぶやき続ける
on earth:一体全体
multiplication table:(掛け算の)九九表
steady one's mind:心を静める
for pity's sake:一生のお願いですから
interrupt:邪魔をする
for a moment:一瞬
firmly:しっかりと
proper:適切な
「アカデミーに着いたら、そこには島中からたくさんの生徒が来ていたわ。最初に目にしたのはムーディ・スパージョン。階段に座ってなにやらぶつぶつ言ってるの。何をしているのってジェインが訊ねたら、気を静めるために九九を何度も何度も暗唱しているんだ、お願いだから邪魔しないでくれって。ちょっとでも止めれば恐怖心から覚えていたものを何もかも忘れそうになるけど、九九を暗唱していると知識をしかるべき場所に留めておけるらしいわ!」
時事英語はこちら
scores of:たくさんの
step:段階
mutter away:絶えずつぶやき続ける
on earth:一体全体
multiplication table:(掛け算の)九九表
steady one's mind:心を静める
for pity's sake:一生のお願いですから
interrupt:邪魔をする
for a moment:一瞬
firmly:しっかりと
proper:適切な
「アカデミーに着いたら、そこには島中からたくさんの生徒が来ていたわ。最初に目にしたのはムーディ・スパージョン。階段に座ってなにやらぶつぶつ言ってるの。何をしているのってジェインが訊ねたら、気を静めるために九九を何度も何度も暗唱しているんだ、お願いだから邪魔しないでくれって。ちょっとでも止めれば恐怖心から覚えていたものを何もかも忘れそうになるけど、九九を暗唱していると知識をしかるべき場所に留めておけるらしいわ!」
時事英語はこちら
赤毛のアン32章12
Josie said I looked as if I hadn't slept a wink and she didn't believe I was strong enough to stand the grind of the teacher's course even if I did get through. There are times and seasons even yet when I don't feel that I've made any great headway in learning to like Josie Pye!
not sleep a wink:まんじりともしない,一睡もしない
stand:我慢する
grind:一生懸命勉強しなければならない科目
get through:合格する
make headway:進行する,上達する
ジョシーが言うのよ、私が一睡もしてないみたいだって。そしてね、合格しても教師コースの厳しさに耐えられるかしらねって。ジョシー・パイのように学習が大いにはかどったと感じるのはまだま先のことだわ!」
時事英語はこちら
not sleep a wink:まんじりともしない,一睡もしない
stand:我慢する
grind:一生懸命勉強しなければならない科目
get through:合格する
make headway:進行する,上達する
ジョシーが言うのよ、私が一睡もしてないみたいだって。そしてね、合格しても教師コースの厳しさに耐えられるかしらねって。ジョシー・パイのように学習が大いにはかどったと感じるのはまだま先のことだわ!」
時事英語はこちら
赤毛のアン32章11
"This morning Miss Stacy came for me and we went to the Academy, calling for Jane and Ruby and Josie on our way. Ruby asked me to feel her hands and they were as cold as ice.
call for:呼び出す,呼びかける
「ステイシー先生が今朝私のところにやってきて、それから途中ジェイン、ルビー、そしてジョシーを拾いながらアカデミーに行きました。ルビーが手を触ってみてというので触ったら氷みたいに冷たくなってたわ。
時事英語はこちら
call for:呼び出す,呼びかける
「ステイシー先生が今朝私のところにやってきて、それから途中ジェイン、ルビー、そしてジョシーを拾いながらアカデミーに行きました。ルビーが手を触ってみてというので触ったら氷みたいに冷たくなってたわ。
時事英語はこちら