赤毛のアン38章42
"Diana is signaling for me to go over," laughed Anne. "You know we keep up the old custom. Excuse me while I run over and see what she wants."
signal:合図する
go over:~の向こう側へ行く
keep up:継続する
custom:習慣
「ダイアナが来るように合図をしているのだわ」笑いながらアンが言った。「わかるでしょう、私たち昔からのやりかたを続けているの。ちょっと失礼しますね、ダイアナのところへ行って何か見てくるから」
時事英語はこちら
signal:合図する
go over:~の向こう側へ行く
keep up:継続する
custom:習慣
「ダイアナが来るように合図をしているのだわ」笑いながらアンが言った。「わかるでしょう、私たち昔からのやりかたを続けているの。ちょっと失礼しますね、ダイアナのところへ行って何か見てくるから」
時事英語はこちら
赤毛のアン38章41
There's been some Pye or other going to Avonlea school for the last twenty years, and I guess their mission in life was to keep school teachers reminded that earth isn't their home. Bless my heart! What does all that winking and blinking at the Barry gable mean?"
mission in life:人生の使命
bless:聖別する,祝別する
wink:きらめく
blink:点滅する
gable:切妻
ここ20年ほどパイ家の誰か彼かが学校に通っていたわ、あの子たちの人生における使命は、先生たちにこの世は仮の住まいだと常に思わせることだったのね。バリー・ゲーブルでピカピカ光ってるのは何かしら?」
時事英語はこちら
mission in life:人生の使命
bless:聖別する,祝別する
wink:きらめく
blink:点滅する
gable:切妻
ここ20年ほどパイ家の誰か彼かが学校に通っていたわ、あの子たちの人生における使命は、先生たちにこの世は仮の住まいだと常に思わせることだったのね。バリー・ゲーブルでピカピカ光ってるのは何かしら?」
時事英語はこちら
赤毛のアン38章40
"I guess you can't prevent him now. He's signed papers with the White Sands trustees. So it wouldn't do him any good now if you were to refuse. Of course you'll take the school. You'll get along all right, now that there are no Pyes going. Josie was the last of them, and a good thing she was, that's what.
prevent:止める,阻止する
sign:~に署名する
trustee:理事,役員
do someone good:役に立つ,利益になる
refuse:辞退する
get along:うまくいく
now that:(that 以下)した上は
「そうもいかないだろうね。ギルバートはホワイト・サンドの理事会と契約を交わしたから。いまさらあんたが拒んでもギルバートにとってもいいことはないわ。もちろんあんたは引き受けることになるわね。うまくいくわよ、パイ家の人たちが学校に行くことはもうないから。あの家でジョシーが最後の子ね、最後でよかったってこと。
時事英語はこちら
prevent:止める,阻止する
sign:~に署名する
trustee:理事,役員
do someone good:役に立つ,利益になる
refuse:辞退する
get along:うまくいく
now that:(that 以下)した上は
「そうもいかないだろうね。ギルバートはホワイト・サンドの理事会と契約を交わしたから。いまさらあんたが拒んでもギルバートにとってもいいことはないわ。もちろんあんたは引き受けることになるわね。うまくいくわよ、パイ家の人たちが学校に行くことはもうないから。あの家でジョシーが最後の子ね、最後でよかったってこと。
時事英語はこちら