赤毛のアンで英語のお勉強 -353ページ目

赤毛のアン38章39

"I don't feel that I ought to take it," murmured Anne. "I mean--I don't think I ought to let Gilbert make such a sacrifice for--for me."

murmur:つぶやく
sacrifice:犠牲

「受けるべきじゃないような」アンはつぶやいた。「だって--ギルバートにそんな--私のために--犠牲を強いるべきじゃないと思うわ」

時事英語はこちら

赤毛のアン38章38

Of course he knew how much you wanted to stay with Marilla, and I must say I think it was real kind and thoughtful in him, that's what. Real self-sacrificing, too, for he'll have his board to pay at White Sands, and everybody knows he's got to earn his own way through college. So the trustees decided to take you. I was tickled to death when Thomas came home and told me."

sacrifice:~を犠牲にする
board:食事,食費
earn one's way through school:自分で働いて学費を払う
trustee:理事,役員
be tickled to death:大喜びする,抱腹絶倒する

あんたがどれほどマリラと一緒にいたいかは当然知っていたからね、ギルバートはほんとに親切で思いやりがあると言えるわ、そういうことなの。ほんとうの意味での自己犠牲だよ、なぜって、ホワイト・サンドで下宿すればお金がかかるし、ギルバートが大学へ行くために働いて学費をためるというのはみんな知っているから。そういうわけで理事会はあんたを採用することに決定したの。トーマスが帰ってきてそれを話してくれたときには死ぬほど嬉しかったわ」

時事英語はこちら

赤毛のアン38章37

"So they did. But as soon as Gilbert heard that you had applied for it he went to them--they had a business meeting at the school last night, you know--and told them that he withdrew his application, and suggested that they accept yours. He said he was going to teach at White Sands.

apply for:~に申し込む,~に応募する
withdraw:取り下げる
application:申請

「そうしたよ。でもあんたが応募したと聞いたらギルバートがすぐに理事たちのところへ行って--その夜学校で会議をしていてね--応募を取り消すこと、そしてアンを採用するように話したのよ。自分はホワイト・サンドで教えるつもりだって。

時事英語はこちら