赤毛のアンで英語のお勉強 -198ページ目

アンの青春9章8

"I daresay you know it without any telling," chuckled Mr. Harrison.

"I know I have red hair too . . . although it's MUCH darker than it used to be . . . so there's no need of telling me that either."


daresay:たぶん~だと思う
chuckle:くすくすと笑う

「何も言わなくてもわかっているからだよ」とハリソンさんは笑いながら言った。

「赤毛なのはわかっているわよ……以前よりずっと黒味を帯びているんだけど……だからそんなことを言う必要はないの」

アンの青春9章7

"It was the truth and I believe in telling the truth to everybody."

"But you don't tell the whole truth," objected Anne. "You only tell the disagreeable part of the truth. Now, you've told me a dozen times that my hair was red, but you've never once told me that I had a nice nose."


believe in:~が正しいと思う
object:反対する,異議を唱える
disagreeable:嫌な

「本当のことだからだよ、わしは誰にでも本当のことを言うのがいいと思っておる」

「本当のことでも全部言ってるわけじゃないわ」とアンが反論する。「本当のことでも、ハリソンさんが言うのは気に入らないことだけ。髪が赤いって何度も言われたわ、でも鼻の形がいいとは一度も言われたことがないもの」

アンの青春9章6

"Oh, that must have hurt her feelings very much," said Anne reproachfully. "How could you say such a thing? I said some dreadful things to Mrs. Lynde long ago but it was when I had lost my temper. I couldn't say them DELIBERATELY."

hurt:感情を損なう
reproachfully:とがめるように
dreadful thing:ひどいこと
lose one's temper:癇癪を起こす,腹を立てる
deliberately:故意に

「あら、それはリンドさん気分を害したでしょうね」とがめるようにアンが言った。「そんなことどうして言えるのかしら? ずいぶん昔、癇癪を起したとき、私もリンドさんにひどいことを言ったことがあるわ。でもわざとじゃなかった」