アンの青春9章14
Anne was a sweet-souled lass, but she could instill some venom into innocent italics when occasion required.
"What color are you going to have it?"
lass:若い女
instill:染み込ませる,注ぎ込む
venom:毒,悪意
innocent:無邪気な
italic:イタリック
occasion:機会
アンは心優しい女性だったが、必要とあれば皮肉を言うこともあった。
「色はどんなのにするんだ?」
"What color are you going to have it?"
lass:若い女
instill:染み込ませる,注ぎ込む
venom:毒,悪意
innocent:無邪気な
italic:イタリック
occasion:機会
アンは心優しい女性だったが、必要とあれば皮肉を言うこともあった。
「色はどんなのにするんだ?」
アンの青春9章13
"Splendidly. We had a meeting of the A.V.I.S. last Friday night and found that we had plenty of money subscribed to paint the hall and shingle the roof too. MOST people gave very liberally, Mr. Harrison."
splendidly:立派に
plenty of:十分な~
subscribe:寄付する
shingle:~を屋根板でふく
liberally:気前よく
「申し分ないわ。こ の前の金曜日に夜A.V.I.S.の会合があったのだけど、ホールにペンキを塗って屋根をふくのに十分な寄付金が集まったのがわかったの。ほとんどの人が気前よく出してくれたわ、ハリソンさん」
splendidly:立派に
plenty of:十分な~
subscribe:寄付する
shingle:~を屋根板でふく
liberally:気前よく
「申し分ないわ。こ の前の金曜日に夜A.V.I.S.の会合があったのだけど、ホールにペンキを塗って屋根をふくのに十分な寄付金が集まったのがわかったの。ほとんどの人が気前よく出してくれたわ、ハリソンさん」
アンの青春9章12
"I suppose she has some good qualities," conceded Mr. Harrison grudgingly. "Most folks have. I have some myself, though you might never suspect it. But anyhow I ain't going to give anything to that carpet. Folks are everlasting begging for money here, it seems to me. How's your project of painting the hall coming on?"
quality:性質
concede:認める
grudgingly:しぶしぶ
anyhow:とにかく
folks:人々
everlasting:ひっきりなしの
beg:求める
project:計画
come on:発展する
「リンドさんにも良いところはあるだろうよ」と、ハリソンさんはしぶしぶ認めた。「誰もがそうさ。わしにも良いところはある、そう思ってないかもしれんがね。いずれにせよ、カーペットについては何も寄付せんぞ。ここの奴らはしょっちゅう金を欲しがるな、わしにはそうみえる。ホールにペンキを塗る話はどうなってる?」
quality:性質
concede:認める
grudgingly:しぶしぶ
anyhow:とにかく
folks:人々
everlasting:ひっきりなしの
beg:求める
project:計画
come on:発展する
「リンドさんにも良いところはあるだろうよ」と、ハリソンさんはしぶしぶ認めた。「誰もがそうさ。わしにも良いところはある、そう思ってないかもしれんがね。いずれにせよ、カーペットについては何も寄付せんぞ。ここの奴らはしょっちゅう金を欲しがるな、わしにはそうみえる。ホールにペンキを塗る話はどうなってる?」