アンの青春9章29
They found Diana Barry, Jane Andrews, and Anne Shirley, despair personified, at the yard gate of Green Gables, under the big leafless willows.
despair:絶望
personified:~の権化
leafless:落葉した
willow:柳
着いてみると、グリーンゲーブルの庭の門にある葉の落ちた大きな柳の木の下で、ダイアナ・バリー、ジェイン・アンドリューズ、そしてアン・シャーリーがまさに絶望の様子でいるのを見つけた。
despair:絶望
personified:~の権化
leafless:落葉した
willow:柳
着いてみると、グリーンゲーブルの庭の門にある葉の落ちた大きな柳の木の下で、ダイアナ・バリー、ジェイン・アンドリューズ、そしてアン・シャーリーがまさに絶望の様子でいるのを見つけた。
アンの青春9章28
Mrs. Lynde drove home, meeting several people on the road and stopping to tell them about the hall. The news flew like wildfire. Gilbert Blythe, poring over a text book at home, heard it from his father's hired boy at sunset, and rushed breathlessly to Green Gables, joined on the way by Fred Wright.
wildfire:野火
pore over: 読みふける
breathlessly:息を切らして
リンド夫人は家に帰る途中何人かの人に会うと馬車を止めてホールのことを話した。そのニュースは野火のように広まった。家で教科書を読みふけっていたギルバート・ブライスは父親が雇い入れた少年から日没にそれを聞き、息を切らしてグリーンゲーブルに駆けつけた。途中でフレッド・ライトも加わった。
wildfire:野火
pore over: 読みふける
breathlessly:息を切らして
リンド夫人は家に帰る途中何人かの人に会うと馬車を止めてホールのことを話した。そのニュースは野火のように広まった。家で教科書を読みふけっていたギルバート・ブライスは父親が雇い入れた少年から日没にそれを聞き、息を切らしてグリーンゲーブルに駆けつけた。途中でフレッド・ライトも加わった。
アンの青春9章27
The sight affected Mrs. Lynde oddly. She dropped the reins, held up her hands, and said "Gracious Providence!" She stared as if she could not believe her eyes. Then she laughed almost hysterically.
"There must be some mistake . . . there must. I knew those Pyes would make a mess of things."
sight:光景
affect:影響を与える
oddly:奇妙に
rein:手綱
gracious:優雅な
providence:神意,神業
stare:じっと見る
hysterically:ひどく興奮して
make a mess of:~を台無しにする,へまをする
それを見たリンド婦人はおかしくなった。手綱を落とし、両手を高く上げてこう言った、「なんてことなの!」 自分の目が信じられないのかリンド婦人は見つめていた。そして狂ったように笑った。
「間違いだわ……間違い。パイ家の人たちは何でも台無しにするというのを知っ てたのに」
"There must be some mistake . . . there must. I knew those Pyes would make a mess of things."
sight:光景
affect:影響を与える
oddly:奇妙に
rein:手綱
gracious:優雅な
providence:神意,神業
stare:じっと見る
hysterically:ひどく興奮して
make a mess of:~を台無しにする,へまをする
それを見たリンド婦人はおかしくなった。手綱を落とし、両手を高く上げてこう言った、「なんてことなの!」 自分の目が信じられないのかリンド婦人は見つめていた。そして狂ったように笑った。
「間違いだわ……間違い。パイ家の人たちは何でも台無しにするというのを知っ てたのに」