赤毛のアンで英語のお勉強 -170ページ目

アンの青春10章44

but his face was toward Anne and although it was a little shamefaced there was a gleam of comradeship in Davy's eyes, as if he knew he had done wrong and was going to be punished for it, but could count on a laugh over it all with Anne later on.

shamefaced:恥ずかしげな
gleam:輝き
comradeship:仲間,同志
count on:~に頼る
later on:後で

しかしアンに向けられているその顔は、少し恥ずかしそうではあるが仲間意識がちらりと見えていた。まるで、悪いことをして罰を受けるのはわかっているが、それが終わればアンと一緒に笑い飛ばすことができると期待しているかのようだ。

アンの青春10章43

She jerked him to the mat on the middle of the floor and then went and sat down by the east window. Anne was sitting limply by the west window. Between them stood the culprit. His back was toward Marilla and it was a meek, subdued, frightened back;

jerk:~をグイと引く
limply:弱々しく
culprit:容疑者
meek:従順な
subdued:控えめな

マリラはキッチンのマットまでデビーを引っ張ってくると東側の窓際に行って座った。西側の窓際にアンは力なく座っている。その二人の間で犯人が立っていた。マリラに向けられた背は従順で大人しく怯えている;

アンの青春10章42

Then she returned to the kitchen, just as Marilla came grimly in, leading, or rather pulling, the reluctant, cobwebby Davy, whom she had just found hidden away in the darkest corner of the stable.

grimly:気味悪く
reluctant:嫌がる
cobwebby:クモの巣だらけの
stable:馬小屋

そうしてからキッチンに戻ってくるとちょうど恐ろしい顔をしたマリラが入って来た。蜘蛛の巣だらけになったデビーが嫌がるのを引き連れて、というか引っ張るようにして入ってきたのだ。馬小屋の暗い片隅に隠れているのを見つけたという。