赤毛のアンで英語のお勉強 -100ページ目

アンの青春13章50

"Well, if there's a story we must have it," said Anne. "Let's sit right down here among the narcissi and Diana will tell it. Why, girls, there are hundreds of them . . . they've spread over everything.

narcissi:=narcissus(スイセン)
spread:広がる

「そうなの、曰くがあるなら知らなくてはね」とアンは言う。「スイセンに囲まれて座りましょう、で、ダイアナが話してね。まあみんな、数えきれないぐらい……至る所に広がってるわ。

アンの青春13章49

Jordan Gray is buried right beside her but there's no stone to him. It's a wonder Marilla never told you about it, Anne. To be sure, it happened thirty years ago and everybody has forgotten."

to be sure:なるほど

ジョーダン・グレイは彼女のすぐ横に埋葬されているけど墓碑はないわね。マリラが話さなかったなんて不思議、アン。確かに30年前の出来事だからみんな忘れているわね」

アンの青春13章48

"Oh, you've seen it in the graveyard. She is buried down there in the poplar corner. You know the little brown stone with the opening gates carved on it and 'Sacred to the memory of Hester Gray, aged twenty-two.'

graveyard:墓地
poplar:ポプラ
carve:刻む
sacred:神聖な

「墓地でその名前を見たことがあるはずよ。ポプラの木のところに埋葬されているの。幾つもの門と、『ヘスター・グレイ、22歳を追悼して』と刻まれている小さな褐色の墓碑を知ってるでしょう。