以前、曖昧母音の日本語表記法 という記事で、
曖昧母音を日本語で表記してみようという試みをしてみましたが、
イマイチ見辛く分かり辛い。
既存の文字を用いて試みたのだが、それでは限界があるのかな?と思い、でも、
全く関連性の無い様な文字を新たに発明して充てても、習得し辛い(効率悪い)・・・。
そんなわけで、既存の文字をちょっと改変させた文字を発明しました。
勿論、無視されるのでしょうが、そんなのいつもの事なので、全く気にしません。
勝手にやります。
曖昧母音(中舌中央母音)用拡張カタカナ
〇曖昧母音は日本語には無いため、外国語表記に適したカタカナのみをデザイン。
最初はひらがな用もデザインしようとしたが、途中でやめた。
〇取り敢えず、基本形のみ。
「曖昧母音」にも色々と種類があるのだが、取り敢えず、「所謂曖昧母音」である
「中舌中央母音」(ə, シュワー)用とした。
〇既存のカタカナの「ウ行」の最後の払い部分を丸くする事で、分かり易くした。
クロアチア語の「ヂ」の音声記号に相当する「ʥ」にも似ていると、後で気付いた。
【画像修正:2009.2.21 18:47】
「チュ」「ヂュ」「シュ」「ジュ」の曖昧母音拡張カタカナ追加。
【画像修正:2009.2.34 23:47】
「ツ」「ヅ」の曖昧母音拡張カタカナ追加。
【関連記事】
韓国の同音異義語
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10211832662.html
カタカナの代わりにヘブル(ヘブライ)文字を使用する実験
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10168698908.html
曖昧母音の日本語表記法
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10156845959.html
ヴェルムランドの歌の歌詞を、可能な限り拡張日本語で表記する。
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10155657963.html
無音のひらがな・カタカナ(The Japanese Script of Silent)2005年
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10146720576.html
「L」と「R」を区別して日本語表記する方法
に関する他の人の意見を勝手に見る
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10139428022.html
変母音(Umlaut)日本語表記法の研究 2000~2002、2008年
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10139057010.html
韓国語、ハングルに対する素朴すぎる疑問
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10079488566.html
英語の”TH”の「無声音」「有声音」表記法 2005年
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10057817969.html
オランダ語の”G”の日本語表記法を考える 2005、2007年
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10053516264.html
鼻濁音の日本語・アルファベット表記法 2002年
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10048715325.html
ギリシャ文字とキリル文字のデザインを、納得いく様に改変する
1985~1987?1998年
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10047221055.html
「L」と「R」を日本語で区別して表記する事に関して 2000年
http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10046991169.html