3歳になる前(幼稚園に入る前)から英語の取組みを続けてきて
この時点で発話がある子の
バイリンガル育児について
数記事に渡って考えてきました。
英語環境を整える
アルファベットの音(phonics)
を意識し始める
第一言語とのバランスを調整する
今回は について考えてみたいと思います。
これは 言語力のバランスではなく
アイデンティティにおけるバランス感覚のお話です
以前の記事で、
3歳というと、お喋りも上手になり、
好き嫌いの好みもはっきりしてくる時期。
それに伴い、知らない言葉やモノに対する
心の垣根も生まれやすい
・・・と書きました。
英語が上達し、英語で話すことが
心地よくなりすぎると、
今度は逆のパターンも発生することが
英語は好きだけれど
日本語はイヤ!
という状態です。
小学校はインターナショナルスクールに進むとか、
海外の学校に行くとか
英語がメインの生活になるのだったら また話は変わってきますが
日本の小学校へ進学することを考えているのなら、第一言語は日本語になります。
(「母国語」は言わば、公用語。「母語」は生まれてから自然に身に付いた言葉です)
小学校での学校生活を円滑に進めるために、
第一言語とのバランスは 3歳くらいから整えておくとスムーズなのかなと思います。
もちろん、
バランスを取る=50% 50%にする
ということではありません。
どういうことかというと、冒頭にも少し書きましたが
その子の軸を見つけやすいように、
その子が生きやすいように環境を整える
・・・というイメージでしょうか。
3歳あたりになると しっかりアイデンティティも育ってくる年齢だと思うのです。
一度、「わたし(ぼく)は英語の人!」となり
それが固まってしまえば、
もう片方の言語が心地悪くなる可能性も出てきます
でも親の工夫次第で、
「英語・日本語」両方のアイデンティティが
日本にいても健やかに育つことは可能だと思っています
ご家庭により環境は様々。
子どもの性格も様々
なので、ここでは2点だけ意識したい点を書きたいと思います。
人・場所・状況で言語を切り替えられるようにする
誰からも教わらなくても、人を見て言語を切替えられる子もいると思います。
それでも日本語環境で
英語が出てしまったり、
逆の状況で日本語になったり・・・
低年齢であればそれがまだ安定していません。
裏を返せば、3歳くらいからその点をしっかり親が誘導してあげると、
日本語を話すべき環境ではしっかり日本語、
英語環境では英語、
というように言語の切替えがスムーズになるのではないかなと思います。
一つの方法としては、語りかけ
日本語環境で英語が出てきたら、
子どもの言うことを受け入れながらも
ひたすら日本語で返す。
これでも直らなければ、
「今は日本語(英語)の時間だよね」と
促してもいいかもしれません。
「言語に優劣はない」というメッセージを子どもに伝える
これは、わたしもバイリンガル育児をする上で
とても大切にしていることなので
3歳くらいでも早すぎることはないのかなと思い、
この記事に加えてみました。
英語でのお喋りが上手になり
周りから「すごい!英語話せるの?!」と言われると
「英語を話す=すごい」となるのは自然のこと。
自尊心が育つことは
もちろん良いことだと思います。
でもバイリンガル育児の難しいところは、
英語がどんどん上達するにつれ
「すごい 英語を話す自分が優れている」
という図式にもなりやすいところ。
そうなると、そこには自尊心ではなく
優越感・劣等感という感情が関係してきます。
言語に優劣はない。
人、人種、国、文化にしても同じ。
そのことを分かってもらうには、
やっぱり小さい頃から
子どもに対して
そういうメッセージを
発信し続けていくしかないのかな と。
娘が2歳半くらいのときだったでしょうか。
誰かの英語を聞いて、
”◯△’s English is silly.(◯△の英語は変だね)”と言ったんです。
もちろん、この時の娘に全く悪気はありません。
いつも聞いている英語の発音と違うから、
純粋に「違う」と思っただけ。
この時 わたしは
「皆んな、アクセントが違うし、
違っていて当たり前。
英語を話さない人だってたくさんいるよ」
と娘に伝えました。
それ以降も、機会があるごとに
「英語を話すのは普通のこと。
話さなくても普通のこと。」と伝えています。
こうやって大人が
「みんな違っていていい」ということを発信し続けることで
子どもたちも、自分と違う人や文化に対して
あるいは英語を話す自分自身に対して
特別視しなくなるのではないかなと思っています。
「バイリンガル育児」を続けるからには
やっぱり 言語だけに限らず、
文化やアイデンティティ形成に
おいても多様性を育んでいきたいですね