Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2) -9ページ目

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)

Per kinetoj kaj artikoloj mi prezentas al vi veran Japanujon.
国際語エスペラント、または日本語で、おもしろいこと、つまらないことを書きます。

Dek tagojn malfruigxis mia raporto.

En la fino de marto mi kaj mia edzino vojagxis en Tokio. Sed tamen ni restis tie nur dum du tagoj.

Hodiaux mi raportas pri Sanktejo JASUKUNI, kiu estas speciale unika sanktejo. Cxar gxi estis konstruita nur por mortintoj de milito.

En la teritorio de sanktejo Jasukuni staras konstruajxo nomata JUUSXUUKAN(遊就館). Tie mi neatendite trovis batalaviadilo ゼロ戦,kanonon kaj lokomotivon.

Jen malsupre mi montras fotojn pri la sanktejo Jasukuni.


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-参道
vojo al sanktejo Jasukuni (本殿への参道)

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-売店
vendejo apud la sanktejo(本殿横の売店)

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-本殿
cxefa sanktejo de Jasukuni(靖国神社本殿)

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-ゼロ戦 +
batalaviadilo ZEROSEN(ゼロ戦)

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-大砲 +
kanono(大砲)

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-南とおり
suda strato de sanktejo Jasukuni(靖国神社南の通り)






Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-シクラメン
私の職場で咲き続けているシクラメン


本日のトップニュースは、昨年末に実施された衆議院議員の選挙における一票の格差が大きく、これが憲法違反だという判決が出たことだ。

一票の格差が大きく批判されているが、小選挙区制における死票の多さについては問題ないだろうか?

昨年の衆議院選挙では、4割の得票率であった自民党が7割の議席を確保したこと、その結果、6割の票の多くが死票になってしまったこと。これは問題ないのだろうか。4割の票を得た自民党が10割の国民の将来を決めてしまう。

小選挙区制をとる限り、こういうことは避けられない。

これは大問題だと思う。

憲法に違反するかどうかは、私にはわからないが、小選挙区制が良くないことは誰にでも想像できるでしょう。

極端な提案かもしれないが、国会議員の選挙は、すべて全国区にして、得票率に比例して各政党に議席を配分すれば、全国が1区なので1票の格差なんてなくなるし、地方から選ばれるわけではないので、国全体の利益になるような政治が期待できると、私は思う。

もちろん、小選挙区で当選してきた現国会議員にとっては苦しい道が待っているでしょう。 特に地元の地盤だけが頼りの議員さんには。でも、国会は国会議員のためにあるのではなく、国民全体のためにあるのだから、国会議員の総入れ替えの結果が出ても、それはそれでしょうがないことだと思う。国会は現国会議員の雇用のために存在するわけでないから。


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-ennseki

きょうは東日本大震災から満2年。最近のテレビ・ラジオ番組はこれの特集番組が目立った。

本日のテーマは、これとは関係なく交差点。

上の写真に写っている交差点。

いつも車に乗っている人には何のヘンテツもない交差点かもしれません。というか、車乗りには都合のよい交差点かもしれません。

ところが私のような自転車乗りには「恐怖の交差点」になるのです。

事実、私はこの交差点で自転車に乗ったまま転倒したのです。ケガは大したことなかったのですが、カッコ悪かった。

なぜ転倒したかわかりますか?

写真をよく見てください。

右の横断歩道の左あたりを!

横断歩道はかなり右に引っ込んでいますね。

横断歩道の始まり部分までコンクリートの縁石がありますね。堤防みたいに。

この縁石(高さ15cmくらい)が私の自転車を転倒させたのです。

ここには歩行者専用の信号は付いていない。

私がこの交差点の直前まで来たとき、黄信号になった。 そこで急いで渡ろうとしたところで、この縁石にぶつかったのです。 

少し薄暗かったことや、この道に慣れていなかったことも災いした。

でも、考えて見れば、この交差点、自転車はどこを通ったらいいの?

通るところがない!

歩く人も、自転車も、交差点のところでかなり遠回りをさせられる。

交差点だけでなく道路の多くは、車様のもの、と感じさせられる。

いやだねえー。

ずっと前、夜中に、信号のない交差点で、縁石のため転倒しました。この時は前輪が大破し、私もケガをしました。前輪のタイヤとチューブを交換するという損害でした。

今回は、自転車にとっての恐怖の交差点を紹介しました。




Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-sunpaneloj


Supre vi povas vidi Panelojn de SUNBATERIO sur tegmentoj.

Cxi tiu domo staras tre proksime de mia labordomo. Kaj gxi estas du-etagxa konstruajxo.

Sur la unua tegmento vi povas trovi 9 panelojn kaj sur la dua tegmento vi povas trovi 4 panelojn. Do sume estas 13 paneloj.

Cxi tiuj tegmentoj direktigxas al sudoriento.

Mi pensas, ke cxi tiu domo estas ne tre bone tauxga. Cxar la formo de tegmentoj estas ne bona kaj oni ne povas meti multajn panelojn sur la tegmentoj.

Sed tamen produktado de elektro per sunradio estas tre bona metodo,mi pensas.


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-min

En la lasta mardo(13a de februaro) venis f-ino Min, korea esperantistino, al mia laborejo. Mia amiko Ogauxa akompanis sxin por sxia vojagxeto. En la cxambro de mia laborejo ni interbabilis en la lingvo Esperanto. Ni trinkis kafon aux teon mangxante kukojn.

Mi estis gxoja interparoli kun alilandano, cxar dum longa tempo mi ne havis sxancon parolki kun alilandanoj.

Sxi nun estas en Kobe laux la retletero de mia amiko.

真冬なのにハイキング、ちょっとした登山をしました。

場所は各務原市と犬山市、一番景色の良いところです。

詳細を私のホームページに書きましたので、ぜひ、見てください。

次のアドレスをクリックすれば、私のホームページの最新記事へ行けます。

http://www.geocities.jp/hasegauxa/monto.htm#kakamigahara


歩いたコース上で、景色が良かったところの写真を一枚お見せします。下記の写真です。

ライン大橋の真ん中あたりから、犬山城方面を見たところです。

ホームページには、もっとたくさんの写真を載せました。


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-ライン大橋から


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)

Jen supre estas kastelo Inujama kiu estas nacia trezoro.

Tiu cxi kastelo estas ne tre granda sed tre malnova kaj fama.

Mi fotis gxin cxe la tria etajxo de mia oficejo.

Estas kelkaj kilometroj inter la kastelo kaj mia oficejo. Mi fotis gxin per mia fotilo CANON IXY 3.

Certe mi fotis gxin de malproksimo kaj gxi estas ne klara.


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-選挙結果


衆議院の選挙が終わり10日たった今、選挙結果に疑問を持った人は少ないでしょうか。

民主党が惨敗し、自民党が大躍進したと思っておられることでしょう。

上の表でもわかるように、自民党の議席は294になり、民主党の議席は57になってしまった。民主党の議席は自民党の議席の1/5にも満たない。

小選挙区の得票率を見てみよう。

自民党は43.0%、民主党は22.8%。この場合の議席数は、自民が237、民主が27。ええっ、自民が237だったら、民主が半分の119はないと理屈が合わない。じゃないですか?

でも、これが現実なのです。

国会に国民全員が参加して意見を言えばよいのですが、これは現実的ではないので、国民の多くを代表して、一部の人、国会議員が国会で意見を出しているわけで、国会議員は国民全体の代弁者でなければなりません。

国民の43%が自民党を支持しているわけだから、小選挙区での自民党の議席は300×43%=129でなければならない。237なんてオカシイ。そう思いませんか?

ということで、上の表の比例議席とは、得票率によって計算した議席数です。

一部を除いて、小さい党は損をしていますね。

ついでに見てください。

比例代表の選挙結果でも、実際の議席数と比例議席数とが少し違っている。大政党が得をしている。これは1以下の端数が出ないようにしたドント式計算の結果です。

上の表からわかるように、小選挙区制で選ばれた国会議員は国民全体の縮図になっておらず、問題ですね!少数意見なんて抹殺されてしまう。

きょうは失敗をしました。

「満1歳の誕生日会」という同名のタイトルでブログを書いたのですが、ブログのアドレスを間違え、私の古いブログに投稿してしまいました。動画と写真4枚が入った見る価値のあるブログです。

ぜひ見てください。私の古いブログのアドレスは

http://ameblo.jp/rivero/

です。上のアドレスをクリックすれば、古いブログへ行けます。


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-mari1


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-mari2


駐車場入口にある花壇では、ただ今ローズマリーの花が満開です。もう、10月だというのに! あなたは見たくないですか?


ところで、最近思うこと:田中大臣が外国の企業から政治献金を受け取ったということで非難され大臣を辞めるようにと言われていた。 少し前に前原氏が在日韓国人から政治献金を受け取っていたため大臣を辞任している。 一方で民主党も自民党も日本の企業から政治献金を受け取り続けている。 そのお礼としてだろうか、民主党政府はエコカー減税とか言って自動車関連企業を助けている。ちょっと前には、家電企業を助けるためにテレビ等の家電製品を買うと、ポイントがたまりあとでお金に相当するものがもどってきた。 こんな形で民主党政府は政治献金を出してくれた企業にお礼をしている。 これは良いことだろうか。これが良いことなら、日本に住んでいる外国人だって、自分たちを優遇してもらうために政治献金をしても良いのでは。

さらに他方で、政党助成金という制度がある。 これは政治献金をなくした場合、政党の収入がなくなり政治活動ができなくなるので、政治献金に代わるものとして創設された制度で税金が使われる。

現実には、共産党をのぞいた全政党が政党助成金を受け取り、かつ、政治献金を受け取っている。 

こんなのインチキじゃない? 二重取りだよ!