Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2) -8ページ目

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)

Per kinetoj kaj artikoloj mi prezentas al vi veran Japanujon.
国際語エスペラント、または日本語で、おもしろいこと、つまらないことを書きます。


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-pocxiraka2
ポーチラカ


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-pocxiraka1


8月15日のエスペラント語放送「Cxina Radio Internacia(中国国際放送)」を聞いてみました。

トップニュースは、日本政府閣僚の靖国神社参拝への抗議でした。2番目のニュースがエジプトでの抗議運動家の強制排除で多数の死者が出た事件でした。

中国・韓国は日本の戦争犯罪については、ものすごく敏感に抗議してくる。それをわかっていながら、日本政府の閣僚とか国会議員の何人かは靖国参拝を断行している。隣人・隣国とは、特に仲良く付き合っていくべきなのに、まるでケンカを売っているようにさえ見える。 終戦記念日の戦没者追悼式では、安倍総理大臣のあいさつには、過去において日本がアジアの国々に多大な迷惑をかけたという事実を表明せず、これも問題になっている。

閣僚の靖国参拝を抗議する最大理由は、靖国神社にA級戦犯が祀られているから、ということなので、A級戦犯の遺骨を他の神社に移せばよい。こんなことは以前国会でも話し合われたはずなのに、いまだに実行されていない。簡単なことなのに! なぜ? A級戦犯なんて、ほんの少しでしょう? それとも、A級戦犯の人たちにこそ、お参りをしたいのですか? 安倍晋三氏(現首相)の祖父、岸信介氏(元首相)も、もう少しでA級戦犯として処刑されるところだったからね。


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-インパチェス
インパチェス


ニュースを聞いていると、たびたび、「命に別状がありませんでした」、「重傷を負ったのですが命に別状ありません」という表現を聞きます。

重傷を負ったら、寿命を短くする原因になる可能性が多いので、命に別状がない、という表現はまちがいではないでしょうか。

「命はとりとめた」とか「命はありました」と言うべきではないでしょうか?

公共放送では、正確な正しい日本語を使ってほしいと、私は思います。



Bebo kriadas tre lauxte.
La krianta bebo estas mia nepo.
Li naskigxis antaux 37 tagoj.
Li multe kriadas kaj multe trinkas lakton ne nur tiun de sia patrino sed ankaux tiun de artefaritajxo.
Jen li trinkas artefaritan lakton kun kontenta mieno.




Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-bebo

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-花


あと2週間したら参議院議員の選挙投票日。

ひとり1票でなく、ひとり2票。選挙区選挙と比例区選挙。 比例区とは全国で選挙区ひとつの大選挙区で、投票数の大小で各党の当選者数が決まる。 一方、選挙区選挙は、都道府県が選挙区の単位で、過半数を超える30以上の選挙区で定員1名の小選挙区である。 2種類の選挙の名前がわかりにくい名前で、内容が分かりにくい。 さらにまずいことに、総定員の多いほうの、選挙区選挙は小選挙区制に近く、小政党を抹殺し、死に票を大量に作る非民主的な選挙制度だ。 小選挙区では、おおむね6割の死票が出ます。 ぜひあなたも、選挙後に死票の割合を確認してください。



Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-bebo


Mia unua nepo naskigxis en la 8-a de junio.

Mia filino batalis dum 30 horoj en hospitalo por naski lin.

Li estas 3576 gramojn peza. Li estas pli peza ol la ordinara bebo. Pro tio sxi certe multe tulmentis tiam, kiam sxi naskis, mi pensas.

Supran foton mi fotis en la 9-a de junio. Nome li estis unu tagon post la naskigxo.



きょうは6月7日、もう春は終わり夏になろうとしているのに。
私の通勤道路である木曽川の堤防道路わきにある林の中で、ウグイスがさえずっています。
上の動画で、姿は見えぬがウグイスのさえずりは聞けたでしょう。

Hieraux en la 26a de majo okazis Esperanto-kongreso de Tokai en urbo Jokkaicxi en gubernio Mie.

La kongresejo estis en la 2-a etagxo de Kultura Domo Jokkaicxi.

Partoprenis cxirkaux 30 samideanoj.

Tuj antaux la malfermo en la kongresejo estis malgranda batalo pri la nomo de la kongreso.

La plej auxskultindaj programeroj estis Prelego de hungara-izraela esperantisto Halasz Thomas, kaj la prelego pri la noveldonita libro Historio de Esperanto-Movado en Mie-gubernio,kion klarigis Jamamoto Osamu.

Jen malsupre mi prezentas al vi la fotojn, kiuj multe rilatas al la kongreso.


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-malfermo
malfermo de la kongreso


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-thomas
Halasz Thomas prelegas


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-ripozo
post la prelego oni ripozas


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-kantado
la membroj de cxambro cxarma kantas






Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-みかんの花
みかんの花が咲きました。今年のわが家のみかんの花は少ないので、とうぜん今年は収穫を期待できません。 おまけに、もう1本のみかんの木は枯れてしまいました。
さみしいことです。残念です。

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-trikoloretoj1
trikoloretoj en florbedo(3色スミレ)

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-trikoloretoj2
trikoloretoj(3色スミレ)
Pro mia bona zorgado trikoloretoj en mia gxardeno belege floras nuntempe.
Kiam mi estis libera mi forprenis herbacxojn de la florejo. Kaj ne ofte mi surmetis akvon sur la florejon.Versxajne oni gxuos agrablan senton de cxi tiuj floroj, mi pensas.

ニュースによれば、麻生大臣が靖国神社に参拝、翌日(本日)には168人の国会議員がそろって靖国神社に参拝したとか。

バッカじゃなかろか!

こんなことをしたら、中国、韓国から批判されることが分かっているのに。

中国、韓国等に関係を持つ方々は、さぞお困りでしょう。

靖国神社はどんな神社だろうと思い、私は先月末に行ってきました。

その報告が前回のブログ(エスペラント版)です。

靖国神社は確かに他の神社と違う。

敷地内の本殿の近くに「遊就館」という建物があり、この建物の1階大展示室には「ゼロ戦」、「大砲」その他が展示してあり、戦死者は英霊という言葉で賛美されている。

私の叔父さんの一人も戦死しているが、私は英霊とは思わない。この叔父さんは軍国主義政府に殺された戦争犠牲者だと私は思っています。

この下に遊就館の建物(入口付近)の写真を載せます。

東京へ行ったら、靖国神社へ行ったら、ぜひ遊就館をのぞいてみてください。日本が軍国主義にもどるかもしれないという中国・韓国等の気持ちの一部が理解できるでしょう。


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)