「(おかきちゃんに)
助けてって言ってるよ?
助けてあげる?」
助ける助けない
助けなくていい
助けたかったら助ける
信頼する
「私が」 助けなくていい
神様がするから
あれ?
じゃあ助けなくてイーんじゃないの?
助けるってどういうこと?
助ける?
助けない?
助けてもいい
助けたい
助ける必要がない
助けちゃいけない
ワケがわかんなくなって
こんがらがった。
「そうだよ?
(助けるのは)
宇宙と神様の仕事だよ?」
らんちゃんとの会話。
と、
脳内の 私の混乱w
おとといの遠隔OPセッション。
すごすぎて
少しずつしか書けないかも。
それでもいいかなと。
~~~~
わたしね。
そういえば通訳に
なりたいと思ってたことがあったんだよね。
子供の頃ね。
単に、外国語の
音が好きでね。
音の高低。
メロディみたいでさ。
それをただ、
喋りたい。発していたい。
→外国語を喋る仕事→通訳?
っていう
単純な理由。笑
コミュニケーションの橋渡しとか
そんなの全然考えてなくて
(それが大事なのにw)
ただ音を、口ずさみたかったんだよなあ。
それとはまったく別のところで
ブログ書いてみたら
言葉を置き換えることが
すごく好きな自分に気付いた。
そういえば、
自分の知ってる事を
いろんな言葉を駆使して
説明するのが好きだった。
「 伝えること 」 も好きだったんだよね。
相手がわかるように、
手を変え品を変え、みたいなね。
今でもすごく好き。
勝手に夢中になっちゃう。笑
外国語をただ発したいのは
魂語を発したい欲求の
表れだったのかもね。
わかるように伝えたいのも
もう本能的というかさ。
~~~~
魂語って
光の情報を伝えるのに
最適ツール。
言語にならない部分を
共鳴というエネルギーで伝えていく。
そして、
わかるように言語で
解説するのは
リアルなこの世界においての
3次元的通訳。
ああ、わたしって
昔から 伝えること、
通訳が好きだったんだな。
まさか
次元を超えた通訳も
出来るのだとは。
いまらんちゃんとの会話を
振り返ってみると
そういうことでもあるなと
思ったんだよね。
*母よりも先に笑うこと。 ~ もっと自由に愛しやすくなるために / 母子癒着