英語動画 英見聞 Niknews YouTubeユーチューブ 最新ニュース アメリカ 英語、英会話、ビジネス英語 -8ページ目

第26弾 スーザンボイルさん 珍しい生まれたてのスーザンさんと母との写真 楽しく買い物の写真、T

第26弾 スーザンボイルさん 珍しい生まれたてのスーザンさんと母との写真 楽しく買い物の写真、Tシャツ写真   いままで 電話帳にのっていたのを  電話番号をすて 新しい電話番号に いままで それは夜中まで 電話は鳴っぱなしで 睡眠不足だったスーザンさん やっとこれで 静かに寝られるとの記 事 英語動画 英見聞 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-502.html


<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-mother.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-mother.jpg" alt="sb-mother.jpg" border="0" width="280" height="400" /></a>


BRITAIN’S Got Talent phenomenon Susan Boyle has changed her phone number ― so she can get a good night’s sleep. BRITAINのGot Talent

英国タレントショーBRITAIN’S Got Talent現象のスーザンボイルさんは、彼女の電話番号を変えました ― それで、彼女はきちんとした睡眠とれます。

The 48-year-old singer was in the phonebook in the small town of Blackburn, West Lothian, and was inundated with calls from fans around the world.

ウェストロジアンブラックバーンの小さな町に住む48才の歌手スーザンボイルさんの電話番号は 電話帳載っており、世界中のファンから電話が氾濫した水ように掛かってきました。

Last night a source said: “The past month has been manic and her house phone has been red hot.

「前月は上り調子で、彼女の電話は真っ赤に熱くなっていました。」と昨晩、関係者が言っています 

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/200905060446236b7.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/200905060446236b7.jpg" alt="sboyle phone" border="0" width="73" height="73" /></a>


“Because Susan has become an international star, she was getting calls in the middle of the night.

「スーザンさんが国際的スターになったので、彼女は夜の中でも呼び出しされていました。」

The source added: “It’s fair to say Susan is a bit of a technophobe ― she’s never even used the internet.

「スーザンさんが ちょっとしたハイテク嫌いなのは もっともで、 彼女は、インターネットさえこれまで使っていませんでした。」

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-14.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-14.jpg" alt="sb-14.jpg" border="0" width="269" height="177" /></a>


“Show producers have told her to use a mobile but she doesn’t have a clue how to, so never has it on.”

「プロデューサが携帯を使うようにと彼女に話しましたが、彼女は どう携帯を使っていいか 手掛かりもなかったのです。」

“Now she has a number which only relatives, close friends and producers from the show have.”

「いまは、ショープロデューサ、親類、親友だけが スーザンさんの新しい電話番号を持っています。」

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb21.png" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb21.png" alt="sb21.png" border="0" width="280" height="280" /></a>










**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 




第25弾 スーザンボイルさん 新しい競争相手といわれる ピザ配達人 神経質で 自信のない中年男

第25弾 スーザンボイルさん 新しい競争相手といわれる ピザ配達人 神経質で 自信のない中年男性 ひとりで子供も育てるジェイミさん、 皆さん どう思われますか? 英語動画 英見聞 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-497.html

Jamie Pugh, 37, emerged as another unlikely contender with a fantastic performance on Saturday's show even though he suffers from stagefright

ジェイミピューフさん(37)は、ステージ恐怖症で苦しみながらも素晴らしいパフォーマンスで土曜日のタレントショーで 予想しない競争相手として 現れてきました。

The dad from Wales blew the judges and audience away at his audition, singing Bring Him Home from Les Miserables.

ウェールズからのおとうさんは オーディションで ああ無情から‘Bring Him Home’を歌い、審判員と観衆を圧倒しました。

And that was despite nerve-wracked Jamie being unable to sleep for three nights ahead of his audition.

オーディション前 ステージ恐怖症のジェイミさんは 三晩も眠れなかったのです。

Shaking like a leaf, Jamie slouched on to the stage on Saturday.

葉のように震えて、ジェイミさんは土曜日にステージでうつむき加減でした。

But just as when Susan debuted, judges Simon Cowell, Piers Morgan and Amanda Holden were captivated when he started singing.

しかし、スーザンがデビューした時のように 彼が歌い始めると、審判員サイモンカウエル氏、ピアズモーガン氏とアマンダホールデンさんは魅了されました。

Piers admitted: "I wasn't expecting that kind of performance from you. "You deliver pizzas at night for goodness sake and you come on this stage, one of the biggest talent shows in the world, and do a performance like that.

ピアズ氏は認め:「私は、こんなパフォーマンスを期待はしていませんでした。
「大変にも 夜にピザを配達の仕事をしながら、この世界最大のタレントショーのステージに来て、このようにパフォーマンスをしたんですね」

I thought it was incredible." Simon said: "To get the reaction you just got from the audience must be unbelievable.

「素晴らしいと思った。」と、審判員サイモン:「いま観衆からのこの反応を得ることは、信じ難いことだったでしょう。」

You could be a special talent but you have to start believing in yourself."

「あなたは特別なタテントでありえる、しかし、自分に自信を持ち始めなけれはいけません。」

Jamie's lifelong battle with nerves could prove a vote winner.

ジェイミの生涯の神経質との戦いが 勝利となりました。

But Jamie, from Caerphilly, south Wales, was determined to have his three minutes in front of Simon, Amanda and Piers.

しかし、南ウェールズケアフィリーからやって来たジェイミさんは、審査員サイモン、アマンダとピアズの前で彼の3分間のパーフォーマンスを決心したのです。

And he doesn't want the sympathy vote after it emerged he was left a widower with a young son in his 20s. His wife Tracey died of a brain tumour aged 27, leaving him to bring up their son Callum, now 13, alone.

彼の妻トレイシーさんは27歳の脳腫瘍で死に、20年代で若い息子コーラムくん(現在13)と男やもめで暮らしてきたことでの同情票を 彼は望みません。

I was a wreck - I'm not a star. I fear success." Now, Jamie will be called on to sing again live on national TV.

「私は、残骸でした し- スターではないし、成功を恐れています。」、 いまでは ジェイミさんは全国テレビで再びライブで歌うように頼まれます

He said: "I'm very nervous but I'm taking it one step at a time because if I take too many steps, I'll fall off the ladder.

:「私は非常に神経質で、一度にあまり多くのステップを踏もうとすると 落ちてしまいます。それで 私は一度に1歩と思っています」と彼が言っていました。


<span style="color:#FF6633"><strong>(いままで 現れた 競争相手のパーフォーマンスは 下記サイトで 見つかります)</strong></span>

****** スーザンボイルさん 関連サイト Niknews *****

http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-53.html

**********     **********     **********









**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 




NY株 急騰 USA月曜日午前 住宅産業指数、建築出費など 予想より 上昇数値を商務省発表  ア

(住宅産業数値 上昇で NY株急騰 Pending home sales rise )


NY株 急騰 USA月曜日午前 住 宅産業指数、建築出費など 予想より 上昇数値を商務省発表  アメリカ不動産で 利益 No.14 の 二階堂信介  商務省の発表でも 中古住宅に売 買が上昇と明らかになり、NY株もその最新政府筋情報で急騰 そろそろ アメリカ不動産を 無視できない状況に入りつつあります。 英語動画 英見聞  Niknews


英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-498.html


Stocks surge after data hints at housing bottom (CBS 5/04/09 11:30am NY)

データ 住宅部門 底打ち きざし示し、NY株 急騰

Pending home sales for March rise; construction spending gains

3月の住宅販売交渉入り数 上昇; 建設出費増える

NEW YORK - Investors are rushing into stocks Monday as surprise increases in pending home sales and construction spending offered the latest signs that the economy is stabilizing.

ニューヨーク - 住宅販売交渉中の数と建設出費の意外な増大が経済安定の最新の徴候を示したので、投資家は月曜日に株買いに走っています。

Stocks surged about 2 percent, including the Dow Jones industrial average, which jumped 200 points.
ダウジョーンズ平均工業株価を含み 株は2パーセント急騰。200ポイントジャンプ。

Investors have been more upbeat about prospects for the economy in the last two months and Monday's reports bolstered the case that the economy's slide could be slowin

投資家はこの2ヵ月、経済の見通しについて上向きでした、そして、月曜日のレポートは経済のスライドが緩やかでありえるとの見方を強めました

Two new economic nuggets added to demand for stocks. Construction spending rose unexpectedly in March after five straight declines, and pending U.S. home sales rose more than expected.

2つの新しい経済情報は、株への需要を増しました。建設出費は5ヶ月連続下降の後、3月に予想外に上がり、米国の住宅販売交渉中の数は予想されるより上がりました。

The Commerce Department said construction spending rose 0.3 percent, the best showing since a similar rise last September. Economists surveyed by Thomson Reuters had expected spending to drop 1.5 percent.

建設出費が0.3パーセント上がり、昨年9月の類似した上昇以来の最もいい数字 と 商務省は言っています。トムソンロイターによる経済学者調査は、建設出費は1.5パーセントを下ると予想されていました。

Separately, the National Association of Realtors said its index of pending sales for previously occupied homes rose 3.2 percent to 84.6 on strength in nonresidential projects and government building. The report was well ahead of the 82.1 economists had been expecting.

別に、全国不動産業協会は、住宅向きでないプロジェクトと政府建物での強さの上に、 中古の家の販売交渉中のインデックスが3.2パーセント上昇し、84.6まで上がったと述べました。レポートは、経済学者が予想していた82.1よりずっといい結果です。

In late morning trading, the Dow Jones industrial average rose 199.75, or 2.4 percent, to 8,412.16. The blue chips had been up about 100 ahead of the reports.

午前後半の取引で、ダウジョーンズ平均工業株価は199.75に上昇、または2.4パーセント上がり、8,412.16に。優良株が、レポートよりさらにおよそ100上です。


***********************************

二階堂の”アメリカ不動産で利益”シリーズは Niknewsにスペース借りて 記事を書いています
Niknewsのカテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で シリーズ記事すべてをご覧になれます。
            お問い合せ、連絡先は nikaidollc@q.com 二階堂信介 へ 

**********************************

お元気ですか

アメリカの不動産で 利益 に 二階堂信介です。  *** 人、 情報、 判断 ***

商務省の発表でも 中古住宅に売買が上昇と明らかになり、NY株もその最新政府筋情報で急騰 そろそろ アメリカ不動産を 無視できない状況に入りつつあります。

ほんとの底値で タイミング良く買うのが 難しくても
情報を 集めていれば その辺りで 買うことは 難しくありません。

先の フロリダで ウォータフロントが 4年前の 1/3から 1/4で 売られ ヨーロッパから、地元投資家まで 買っているとの 情報を流しました ところ 大変なHit数でした。
<a href="http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-489.html" target="_blank" title="http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-489.html">http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-489.html</a>
これからも 情報を 流しますので お見逃しなく。

 <span style="color:#003399"><strong>****** アメリカ 不動産で 利益 シリーズ ******</strong></span>

 <span style="color:#00CC00">つぎをクリックすると いままでの すべての記事が ご覧になれます。

<a href="http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-51.html" target="_blank" title="http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-51.html">http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-51.html</a>

  ***********     **********      **********</span>




    ************ <span style="color:#0033CC"><strong>親睦会のお知らせ*</strong></span>********

はじめての親睦会を 5月10日(日曜日)に新宿で開きます。

<span style="color:#003399"><strong>目的</strong></span> 親睦を深めること趣旨とします。
   ご自由に アメリカ不動産に関してご質問ください。私が 探した
   土地無しで350万円前後、土地付きで 1400万円前後の賃貸物件の資料をもとに 
   個人的にテーブルでお話いたします。

   もしもの場合は 後日また 時間を設けます。
**<span style="color:#009900"><strong>できれば メールで 事前に お申し込みください</strong></span>。**

<strong>場所</strong> 新宿 京王プラザ ホテル 電話 03-3344-0111代表
160-8330 新宿区西新宿2-2-1
   本館2階の コーヒーハウス 樹林

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/Jurin.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/Jurin.jpg" alt="Jurin.jpg" border="0" width="250" height="200" /></a>

<strong>日時</strong> 5月10日(日)午前11時より 12時半ごろまで

<strong> 費用</strong> 各自 メニューより選び 各自負担 <span style="color:#0033CC"><strong>以外は 無料です</strong>< /span>。

    はじめての親睦会で まだ様子が分かりませんの この形にしました。

 入り口で 二階堂信介(にかいどうしんすけ)と お申して出てください。


連絡先 メール nikaidollc@q.com (nikaido あとは LLCの小文字です)

電話 5/7午後 9時以降は 044-955-9840 神奈川県自宅 二階堂信介
    


     *****  *****  *****   *****  *****  *****


下記 ツアーは 私 二階堂が ご案内いたします。   

********** Notice by Niknews *********

***  アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛 ***

6月、7月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。

現地では 日本語で ご案内いたします。 
現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。

ご案内 ご希望の方は 

アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー ”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 宛て

メールアドレス nikaidollc@q.com

メールで ご連絡ください。



事前説明会を 親睦会と同時に 5月10日に新宿で計画しております。



*****************  ***   ******************



<embed src='http://www.cbs.com/thunder/swf30can10cbsnews/rcpHolderCbs-3-4x3.swf' FlashVars='link=http%3A%2F%2Fwww%2Ecbsnews%2Ecom%2Fvideo%2Fwatch%2F%3Fid%3D4862953n&partner=news&vert=News&autoPlayVid=false&releaseURL=http://release.theplatform.com/content.select?pid=aNi_DF_Sk5dNqaS5TQICwGKMp5f4UB2_&name=cbsPlayer&allowScriptAccess=always&wmode=transparent&embedded=y&scale=noscale&rv=n&salign=tl' allowFullScreen='true' width='425' height='324' type='application/x-shockwave-flash' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer'>

*****  *****  *****



”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 のシリーズは 

Niknewsの カテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で すべてみれます。 

Niknewsに場所を借りて 記事を書いていおります。  

メール連絡先 nikaidollc@q.com です、 ふるってご連絡ください。

*****  *****  ******

二階堂の”アメリカ不動産で利益”シリーズは Niknewsの カテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で すべてをご覧ください。 Niknewsにスペース借りて 記事を書いてます。 










**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 

第24弾 スーザン ボイルさん さらにもう一曲  22才で歌った  'I Don't Know

第24弾 スーザン ボイルさん さらにもう一曲  22才で歌った  'I Don't Know How To Love Him、 スーザン ボイルさんの プロフィール -その2、  英語動画 英見聞 Niknews 


英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-495.html


**********  **********   **********

これまでの プロフィール -その1  は 下記をクリックして ご覧下さい。

第17弾 スーザンボイルさんの プロフィール -その1  英語動画 英見聞 Niknews

http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-471.html

**********  **********   **********

In 1999 she recorded "Cry Me a River" for a charity CD funded by the local council to commemorate the Millennium and produced at a school in Whitburn, West Lothian.

1999年に2000年を記念し、地方議会によって資金供給された慈善CDのために スーザンさんは"Cry Me a River"の歌をレコーディングしました。それはウェストロジアン ホイットバーンにある学校で製作されました。

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/SB_house.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/SB_house.jpg" alt="SB_house.jpg" border="0" width="214" height="269" /></a>


Only 1,000 copies of the CD, entitled Music for a Millennium Celebration, Sounds of West Lothian, were pressed. 

CDはわずか1,000部作られ、タイトルは2000年を記念 Millennium Celebration、ウェストロジアンの音響と付けられました。 

In what is the first known review of Boyle's singing ability, the West Lothian Herald & Post said that Boyle's rendition of "Cry Me a River" was "heartbreaking", and had been on repeat in my CD player ever since I got this CD..." 

その中で、ボイルの歌唱力初めて知られました。ウェストロジアンヘラルド、ポースト紙は ボイルさんの"Cry Me a River"は 心をうたれる歌で このCDを得て以来ずっと、私のCDプレーヤーで繰り返しプレーされてきましたと 述べています。...

This recording was released onto the web in the week after 11 April 2009, and gained immediate acclaim: the New York Post writing that this showed that Boyle was not a "one trick pony" and predicted the original compilation would be a valuable collector's item. Hello! stated that the recording "cement[ed] her status" as a singing star.

このレコードは 2009年4月11日の翌週にウェブへリリースされて、即 称賛を獲得しました:ニューヨークポスト紙は これがボイルさんがいんちき者:「1頭のトリッ ク子馬」でないことを見せており、この最初のレコードは 価値あるコレクター品です。Hello!紙は このレコーディングは 彼女のスター歌手としての 地位をしっかり固めたと書いています。

In 1999, Boyle used "all her savings" to pay for a professionally cut demo tape, which she later sent to record companies, radio talent competitions, local and national TV;

1999年に、ボイルさんはプロ並みに編集されたデモテープの代金を払うために「彼女のすべての貯金」を使いました。それを彼女は数々のレコード会社、ラジオタレントコンテスト、さらに地域および全国のテレビ局に送りました;

Boyle gave away a few copies to her close friends. The demo tape consisted of her versions of "Cry Me a River" and "Killing Me Softly with His Song" and was released onto the Internet after her audition.

  ボイルさんは、彼女の親友に2、3渡しました。デモテープは、彼女のバージョンの"Cry Me a River"と"Killing Me Softly with His Song"から成っており、彼女のオーディションの後、インターネットへリリースしました。

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-19.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-19.jpg" alt="sb-19.jpg" border="0" width="292" height="219" /></a>


Boyle's father died in the 1990s, and her siblings had left home, leaving Boyle to look after her ageing mother, who died in 2007 at the age of 91.  

ボイルの父は1990年代に死にました、そして、彼女の兄弟は家を出ました。そして、ボイルさんに年老いた母の世話をするのを任せました。そして、その母は91才で2007年に死にました。

****** スーザンボイルさん 関連サイト Niknews *****

http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-53.html

**********     **********     **********
Boyle still lives in the family home, a four-bedroom council house, with her ten-year-old cat, Pebbles. Boyle's devotion to caring for her mother was such that she did not have any time for herself. 

 ボイルはまだその4ベッドルームの市の家族の家に、10才の猫ペッブルズと住んでいます。彼女は母の世話に献身的で 彼女自身のための時間は少しのもなかったようなものでした。 

One neighbour reported that Boyle struggled to cope with the loss of her mother, stating that she "wouldn't come out for three or four days or answer the door or phone".
 
ボイルさんが「3または4日を外に出てこない、また ドアにも電話にも出てこようとしなかった」ほどボイルが彼女の母を失ったことを受け入れるに苦悩していましたと1人の隣人は述べています。

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sbolye65646.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sbolye65646s.jpg" alt="sbolye65646.jpg" border="0" width="81" height="120" /></a>


Her mother had always encouraged her to enter local singing competitions, which she won several times, and tried to persuade her daughter to enter Britain's Got Talent, urging her to take the risk of singing in front of an audience larger than her parish church. 
 
 ボイルさんの母は常に 彼女が地元の歌の競争に出るのを奨励し、それに彼女は数回勝ちました。さらに 彼女に地域の教会よりも大きな観衆の前で歌うリスクを取りなさいと 英国の タレントショーBritain's Got Talentに出演するように自分の娘を説得しようとしました。

Boyle has said she did not feel ready to do it until after her mother's death, saying that it was her mother's death which propelled her to go on Britain's Got Talent and seek a musical career as her way of paying a tribute to her mother.    Her performance on the show was the first time she had sung since then.

ボイルさんは母の死の後まで英国のタレントショーへの心の準備ができていな かったと述べています。彼女を英国のタレントショーBritain's Got Talentに 駆り立てたのは 彼女の母の死が きっかっけで、 彼女の母に敬意を表し、自分の道として音楽の経歴を捜すために出演しましたと ボイル さんは述べています。 母の死以降 ショーでの出演は これが 初めてでした。

At the time of her Britain's Got Talent audition, Boyle was unemployed, yet active as a volunteer with the Roman Catholic church of Our Lady of Lourdes in Blackburn.

ボイルさんの英国のタレントショーBritain's Got Talentオーディションの時点で、ボイルは失業中でしたが、ブラックバーンのルルドの聖母マリア ローマカトリック教会のボランティアとして活発していました。

She has never married; and during an interview just before she sang on the talent show, she said she had also "never been kissed" but later added, "Oh, I was just joking around. It was just banter and it has been blown way out of proportion."

彼女は、これまでいちども結婚していませんでした、そして、彼女はタレントショーで 歌う直前の、インタビューで、「キスを一度もされたことがない」と言いましたが、後で「ああ、私はちょっと冗談を言ってて、 後で 一部分だけ誇張されて  ふくれあがっていましました。」と述べています。


さらに スーザンボイルさん 資料を 以降のブログ記事で 書いていきます。お楽しみに Nik記










**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 





驚きの ごぼう抜き勝利 名冠ケンタッキーダービー 最後方から”8”直線で抜け出し、圧勝、見逃せな

驚きの ごぼう抜き勝利 名冠ケンタッキーダービー 最後方から”8”直線で抜け出し、圧勝、見逃せない 歴史的瞬間 米国競馬のクラシック3冠初戦「第 135回ケンタッキーダービー」C・ボレル騎手騎手騎乗のマインザットバード 最後の直線でインから抜け出し 圧巻!!、有力候補のアイウォントリベンジ は左前足首障害で出走取り消し、一番人気のフリーザンファイアは18位に。英語動画 3 本 写真3枚 英見聞 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-496.html


LOUISVILLE, Ky. - The cowboy and his horse beat them all.

カウボーイと彼の馬は、彼ら全員をたたきのめした。ルイスビル、 ケンタッキー

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/derby1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/derby1.jpg" alt="derby1.jpg" border="0" width="292" height="219" /></a>


Four Hall of Fame trainers. The ruler of Dubai. Two very sentimental favorites.

4人の栄誉の殿堂トレーナー。ドバイの統治者。2つの非常に感傷的なお気に入り。

Trainer Bennie Woolley Jr. hitched Mine That Bird to the back of his pickup and drove to the Kentucky Derby from New Mexico. With an inspired ride on the rail from Calvin Borel, it all added up to one of the greatest upsets in 135 years of America’s most famous horse race.

トレーナー ベ ニーウーリージュニアー.はマインザットバード(馬)を彼の小型トラックの後部につないで、ニューメキシコからケンタッキーダービーまで車で来ました。カ ルバンボレルからのを啓示を受けたこのドライブは、アメリカの最も有名な競馬135年の歴史に最ものすごい最高どんでん返しを加えることになったのです。



“Those cowboys,” trainer Bob Baffert said, “they came with a good horse.”

「このカウボーイたち」、「いい馬とやって来た。」と、トレーナーボブバッファーとが言ってます。

Mine That Bird went off at 50-1 odds Saturday, but that was only one measure of how little attention he garnered before pulling away in the stretch to score a 6&#190;-length victory at Churchill Downs, the second-biggest stunner in Derby history. The margin was the largest since Assault won by eight lengths in 1946.

土曜日、マインザットバード(馬の名)が 50-1の確率になったが それは 最後までほとんど注目されずに 後尾いた彼が 最終直線で チャーチルダウンズでダービー史で2番目に大きい 6&#190;-馬身抜きで衝撃的勝利を遂げた偉業を測り知る一つに過ぎない。 アソールトが1946年に8馬身で勝って以来、最大マージンの勝 利。

“All I asked him was to lay the horse back and be patient, and he did that magically,” Woolley said.

「私が騎手に頼んだ全ては 馬を後ろに位置さし、我慢すること、そして、ボレル騎手は魔法のようにそうした」と、トレーナーウーリー。

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/derby2.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/derby2.jpg" alt="derby2.jpg" border="0" width="1200" height="840" /></a>


That should have been no surprise since Borel used the same rail-hugging ride to win the Derby two years ago with Street Sense.

ボレル騎手は2年前のダービーでストリートセンス(馬)で勝利するに 同じ レールにぴったり沿った乗馬術を使っており それは思いもかけないことではありませんでした。

“I learned by Street Sense being so patient with these 3-year-olds,” Borel said. “They can only go so fast, so far. When I hollered at him, he just went on.”

「私は、ストリートセンス(馬)で 3才馬に対して我慢することを学びました」と、ボレル騎手が言っています。「この馬達はとても速く走れる。私が馬に叫んだとき この馬は 突っ走りだしました。」

Mine That Bird ran 1&#188; miles on a sloppy track in 2:02.66 and paid $103.20, $54 and $25.80. It was the second-largest payout in Derby history behind Donerail ($184.90) in 1913.

マインザットバードは2:02.66でぬかるんだトラック2kmを走り、103.20ドル、54ドルと25.80ドルを払らわれ、それは、1913年のドネレイルでの184.90ドルに次ぐダービー史上の2番目に大きい支払いでした。










**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 




第23弾 スーザンボイルさん 子供の時の もう一つの写真 発掘、 あとは 普段の姿のスーザンさ

第23弾 スーザンボイルさん 子供の時の もう一つの写真 発掘、 あとは 普段の姿のスーザンさん スコットランド産のドリンクもらって 素直に 大喜び 地元産で 宣伝サービス 写真 計7枚英見聞 Niknews


英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-493.html  
本日 全 2 ブログ記事、 ご覧下さい。


GLOBAL star Susan Boyle brandishes a drink sure to put hairs on her chest.

世界のスタースーザンボイルさんは、髪を乱してドリンクを振り回しています。


The Scottish singing sensation, 48, swigged at a bottle of Irn Bru after a delivery man gave it to her as a gift outside her West Lothian home.

ウェストロジアンの彼女の家の外で 配達人が贈り物として1本のIrn Bruを彼女にあげると、スコットランドの歌うセンセーションのボイルさん(48)はがぶ飲みしました。



An onlooker said: “Susan was touched and told everyone Irn Bru is the national drink of Scotland.”

見物人が語るには:「スーザンさんは うれしくてIrn Bruがスコットランドの国家的飲物と誰にも話しました。」




**** 新発掘  スーザンボイルさん 子供の時の もう一つの写真  ****


*** いままで 見つかっていた 子供の時からの 写真 ***





*** おなじように ピアノの 前で ****




*** スコットランド人の 作った スーザンボイルさん Pizza ***



****** スーザンボイルさん 関連サイト Niknews *****

http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-53.html


**********     **********     **********










**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 








新ウイルス風邪H1N1 メキシコ 5日間 すべて閉鎖 オフィス、レストラン、店、学校と「必要不可

新ウイルス風邪H1N1 メキシコ 5日間 すべて閉鎖 オフィス、レストラン、店、学校と「必要不可欠でない」産業対象 メキシコシティーは ゴースト タウン化 生活の追われるメキシコ人は 過剰反応だと反発、 一方で 高級避暑地で 欧米人 マスクもせず 気ままに ばか騒ぎ 英語動画 2本 英見聞  Niknews
 
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-494.html
本日 全 2 ブログ記事、 お楽しみください。


Mexico prepares for five-day shutdown amid fears for economy 02 May 2009

メキシコ、経済に対する恐怖の中2009年5月02日に、5日間のシャットダウンに備える

President Felipe Calderon has instructed all offices, restaurants, shops, schools and "non-essential" industries to close, and asked Mexicans to stay at home in an attempt to flush the flu virus out of the country's system.

フェリペカルデロン大統領は 国のシステムから風邪ウイルスを締め出そうと、すべてのオフィス、レストラン、店、学校と「必要不可欠でない」産業に閉めるように指示して、メキシコ人に家にいるよう頼みました。

As usually bustling street across the country resembled a ghost town yesterday, not everybody was enthusiastic.

国中の通常騒々しい通りが昨日ゴーストタウンのようで、誰も気が抜けたようです。

The shutdown is certain to damage Mexico's economy, already shaking from the fallout of the US recession and the effects of a savage drug war.

シャットダウンがメキシコの経済に打撃を与えることは確かです。すでに米国不況の影響と野蛮な麻薬戦争の影響などで震えます。



Like many Mexicans who fear that the cure may be more painful than the virus, Hernan Zuniga, a taxi driver in Mexico City, was angry that the measure had reduced his business by about two thirds.

風邪ウイルスより経済再生のほうがより痛むかもしれないと恐れる多くのメキシコ人の様に、メキシコシティーのタクシー運転手エルナンスニガさんは、この風邪対策がおよそ3分の2彼の仕事を減らしたと怒っていました。

"This is a real over-reaction. The politicians can make these decisions to shut everything down but they are not the ones who will go hungry with no money," he said.

「これは、本当の過剰反応。政治家はすべてをシャットダウンの決定ができるが、政治家連中はお金がなく 飢える 我々と同じゃない」と、彼。

The difficulties facing a country where many are far more worried about their finances than their health were illustrated eight hundred miles away on the Caribbean.

メキシコの目の前の困難は カリブ海上1300km離れたところ(外人ばかりの避暑地)で描き出された風邪ウィルス、健康問題より 多くのメキシコ人は生活費はるかに心配している。

Here - where thousands of American and European tourists have been packing the beaches and bars of Cancun, Mexico's biggest resort, without a surgical mask in sight - it was strictly business as usual. Hotel staff were reassuring guests yesterday that &#8211; whatever the rest of the country was doing - all the shops and restaurants remained open.

メ キシコの最大のリゾート カンクーン、ここでは 何千もの欧米の観光客が、見るにマスクもせず 浜辺や バーに詰めかけています - それは、まったく平常通り。&#8211; メキシコの他の場所が 政府指示で閉鎖になっていても &#8211;  ここでは すべての店とレストランは、いつもの通り 開いています と ホテルスタッフは、昨日、客を再度安心させていました。










**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 





第22弾 スーザンボイルさん、22才の時 歌う ビデオ新発掘 バーブラストライサンドの、The

第22弾 スーザンボイルさん、22才の時 歌う ビデオ新発掘 バーブラストライサンドの、The Way We Were 1984年、マザーウェル、ノースランナークシャーにて  英語動画 英見聞 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-491.html


Susan performing Barbra Streisand's The Way We Were in 1984 in Motherwell, North Lanarkshire.

スーザンボイルさん、23才1984年、バーブラストライサンドの、The Way We Were マザーウェル、ノースランナークシャーにて。

Susan Boyle: earliest singing footage unearthed

スーザンボイルさん:発掘された最も若いときに歌っている映像

The earliest known video footage of Susan Boyle &#8211; showing the Britain's Got Talent star singing at a social club &#8211; has been unearthed.

スーザンボイルさんで最も初期の知られたビデオ場面 社交クラブで歌っている英国のタレントショースター のスザンさん 若い時の 歌声が 発掘されました。

The clip was recorded a quarter of a century ago when Boyle was just 22, but the power of her voice was clear even then.

ボイルがちょうど22才のとき、クリップは1/4世紀前録画されました、しかし、彼女の声の力はその当時も明白でした。

Gerry McGuinness, 61, who recorded her performance at Motherwell FC's Fir Park Social Club, said he was struck by Boyle's youthful good looks when he re-watched the tape following the church volunteer's rise to fame.

ゲリーマガイネスさん、61才、はマザーウェルFCのFir Park Social Clubで彼女のパフォーマンスを録画しました。彼が教会のボランティアの資金集めに続いてテープをもう一度見てボイルの若々しい美貌に打たれたと 言っています。

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/20090429004130d98.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/20090429004130d98.jpg" alt="sboyle 69" border="0" width="104" height="104" /></a>


"She was so shy but she was also very attractive back then &#8211; she turned a few heads when she came in," he told the Daily Record newspaper.

「彼女は、内気でしたが 当時あまり魅力的でした &#8211; 彼女が入ったとき、何人かは振り帰りました」と、彼がデイリーレコード新聞社に話しました

"I didn't recognise Susan as the girl on my video when I first saw her on Britain's Got Talent until a relative called and asked me if I still had the tape.

「私が英国のタレントショーで彼女を最初に見たとき 親類が私に電話をして 私がまだテープを持っているかと聞くまで、私はスーザンさんを私のビデオの女の子と認識していませんでした。」

"It's great to see she is finally getting some recognition. She is a great singer and it seems right that at some point she would get the credit she deserved."

「彼女が認められているのを最終的に見るのはすばらしい。彼女は偉大な歌手です、そして、いくつかの点で、彼女に値した信頼を彼女が得ることは正しいようです。」

During her set, Boyle sang versions of I Don't Know How To Love Him, from Jesus Christ Superstar, and Barbra Streisand's The Way We Were.

彼女のセットの間、ボイルさんはジーザスクライストスーパースターのI Don't Know How To Love HimとバーブラストライサンドからThe Way We Were.などのバージョンを歌いました。

続きの記事を 用意でき次第 ここに 載せていきます Nik記

****** スーザンボイルさん 関連サイト Niknews *****

http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-53.html

**********     **********     **********










**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 




アメリカ不動産で 利益 No.13 ウォーターフロント住宅が フロリダで 超格安 4年まえの28

アメリカ不動産で 利益 No.13 ウォーターフロント住宅が フロリダで 超格安 4年まえの28%以下もある、見逃さないように!ヨーロッパからも買い手が群がっている。元 の価格の1/3から1/4で買える元高級ウォーターフロント住宅 フロリダだけでない 探せば まだまだ チャンスはある、探さないと 判断もできない。 まず 情報! “アメリカ不動産で 利益” 二階堂信介 **人、情報、判断**

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-489.html



***********************************

二階堂の”アメリカ不動産で利益”シリーズは Niknewsにスペース借りて 記事を書いています
Niknewsのカテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で シリーズ記事すべてをご覧になれます。
            お問い合せ、連絡先は nikaidollc@q.com 二階堂信介 へ 

**********************************

お元気ですか

アメリカの不動産で 利益 に 二階堂信介です。

Foreclosure Boat Tours Inject Life Into Real-Estate Wasteland Florida

<span style="color:#0033CC"><strong>差し押さえ住宅ボートツアー</strong>< /span>、水面に面した住宅不動産を息かえせる。 <strong>フロリダ</strong>

(CBS) The tide may be turning in one hard-hit real-estate area as new opportunities surface for buyers.

流 れは、買い手のための新しいチャンスとなり、ひどい打撃を受けた水に面したかつての<span style="color:#0033CC"><strong>高級不動産(いまは 1/3から1/4に落ちた価格地帯< /strong></span>)が変わっているかもしれません。


In Cape Coral, Fla., a realtor is floating an idea to turn around the sinking housing market: foreclosure boat tours.
<span style="color:#009900"><strong>フロリダ ケープコーラル(珊 瑚)</strong></span>では、不動産業者は沈む住宅市場の向きを変えるために、考えを代えています:アイデアは  差し押さえ住宅ボートツアー、

Marc Joseph's company, Foreclosure Tours R Us, offers boat tours to prospective buyers who want to be on the waterfront. And now, the idea is catching on.

マークジョゼフス会社 (Foreclosure Tours R Us)は、ウォーターフロント(水面に面した住宅)に住みたい<span style="color:#0033CC"><strong>将来の買い手に、ボートツアーを提供</strong>& lt;/span>しています。そのアイデアは 調子に乗ってます。

Florida was "Ground Zero" of the housing crisis in America last year. And Cape Coral was its epicenter. The area had the highest rate of home foreclosures in the country, with one in every 10 houses seized by banks.

フロリダは、昨年、 アメリカの住宅危機の「爆心地」(もっとも差し押さえの多い地域)でした。そして、ケープコーラルはその中心点でした。<span style="color:#0000CC"><strong>銀行に差し押さえられた家は10の軒あるうち1軒の割合< /strong></span>で差し押さえられていました。<span style="color:#009900"><strong>住宅差し押さえの最高率の地域。
</strong></span>
But a sea change may be happening there, reports CBS as buyers flock to Joseph's pontoon boats for a chance to buy properties at rock-bottom prices.

しかし、著しい変化はそこで起こっているかもしれませんと、<span style="color:#0000CC"><strong>底値の物件を買うチャンスを得ようと買い手がジョセフのポンツーンボー トに群がっています</strong></span>。CBSが報告。

"It's exciting to go out onto a boat and buy something owned by the bank on 35 or 40 cents on the mortgage dollar," said Joseph. "We're not gonna make change one house at a time, we're going to make it one boatload at a time."

「ボートで出かけて、<span style="color:#CC6600"><strong>銀行所有の住宅を 抵当1ドルに対して35セント(35%の価値まで落 ちている)</strong></span>または40セントで買えることは、刺激的です」と、ジョセフ。「我々は1軒づつより  1隻に乗った買い手の数で 商売しています。」

And buyers aren't a bit seasick over the prices. Four years ago, the average price of waterfront properties in Cape Coral was more than $300,000, but today, the average is just $85,000.

買い手は価格には少しも船に酔っていません。4年前、<span style="color:#CC3300"><strong>ケープコーラルのウォーターフロント所有地の平均価格は300,000 ドル(3000万円(1ドル100円で」以上でした)、しかし、今日、平均はちょうど85,000ドル(850万円)です。(元の価格の28.3%)  </strong></span>

Investors, snowbirds and people throughout the United States and around the globe are traveling to Florida to hook the best deals on board Joseph's boats. And they're putting in bids -- often over the bank's asking price -- just moments after they dock.

<span style="color:#003399"><strong>アメリカ合衆国と世界中の投資家、スノーバード< /strong></span>(冬あたたかい南に移動する、おもに余裕ある年寄りの人々)は、ジョセフのボートに乗っ て<span style="color:#0033CC"><strong>最高の取引をしようと、フロリダへ旅立ってきます< /strong></span>。そして、<span style="color:#0033CC"><strong>ドック戻った後すぐに、彼らは入札(買値の申し出)を入れています& lt;/strong></span> ― しばしば銀行の提示価格より高く(いい物件には 買い手が群がるので どうしても欲しい買い手は 高めの指値「買値」を提示します)

"It's a no brainer," said one eager buyer. "It's on the water, we're focusing on water properties,and we just think it's a great deal."

「<span style="color:#003399"><strong>それは、考える必要がない(魅力的な売値です)< /strong></span>」と、1人の熱心な買い手が言いました。「その家は水に面しています、我々は水に面した住宅を集中的に 探しており、これは まさにいい取引です。」

The tours may also be altering the image of Cape Coral, from the depression of foreclosure to the joy of waterfront ownership.

こ のツアーは<span style="color:#003399"><strong>ケープコーラルの差し押さえの落ち込みのイメージを ウォーターフロン ト所有の喜びへ 変えてい</strong></span>るかもしれません。

"This is the best way for people to see Cape Coral from a different perspective," said another buyer. "...I think it's a great idea."

「ボートツアーは、人々が違った展望からケープコーラルを見る最高の方法です」と、もう一人の買い手が言いました。「それが素晴らしいアイディアであると思います。」



<span style="color:#009900"><strong>”アメリカ不動産で利益“NO.5  二階堂信介 記  メール連絡先 nikaidollc@q.com</strong></span>

参考に 私の会社は ワシントン州とカリフォールニア州に別々に不動産ブローカー(不動産業)

州公認免許を所持してます。日本では 宅地建物取引主任の資格を所持しております。 

昨年まで ある業界一位の日本企業のアメリカ開発不動産担当チーフブローカーをしてきました。

 自分では 住宅投資を繰り返し 金融機関より円ローンの代理店にもなっております。

 <span style="color:#003399"><strong>****** アメリカ 不動産で 利益 シリーズ ******</strong></span>

 <span style="color:#00CC00">つぎをクリックすると いままでの すべての記事が ご覧になれます。

<a href="http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-51.html" target="_blank" title="http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-51.html">http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-51.html</a>

  ***********     **********      **********</span>




    ************ <span style="color:#0033CC"><strong>親睦会のお知らせ*</strong></span>********

はじめての親睦会を 5月10日(日曜日)に新宿で開きます。

<span style="color:#003399"><strong>目的</strong></span> 親睦を深めること趣旨とします。
   ご自由に アメリカ不動産に関してご質問ください。私が 探した
   土地無しで350万円前後、土地付きで 1400万円前後の賃貸物件の資料をもとに 
   個人的にテーブルでお話いたします。

   もしもの場合は 後日また 時間を設けます。
**<span style="color:#009900"><strong>できれば メールで 事前に お申し込みください</strong></span>。**

<strong>場所</strong> 新宿 京王プラザ ホテル 電話 03-3344-0111代表
160-8330 新宿区西新宿2-2-1
   本館2階の コーヒーハウス 樹林

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/Jurin.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/Jurin.jpg" alt="Jurin.jpg" border="0" width="250" height="200" /></a>

<strong>日時</strong> 5月10日(日)午前11時より 12時半ごろまで

<strong> 費用</strong> 各自 メニューより選び 各自負担 <span style="color:#0033CC"><strong>以外は 無料です</strong>< /span>。

    はじめての親睦会で まだ様子が分かりませんの この形にしました。

 入り口で 二階堂信介(にかいどうしんすけ)と お申して出てください。


連絡先 メール nikaidollc@q.com (nikaido あとは LLCの小文字です)

電話 5/7午後 9時以降は 044-955-9840 神奈川県自宅 二階堂信介
    


     *****  *****  *****   *****  *****  *****


下記 ツアーは 私 二階堂が ご案内いたします。   

********** Notice by Niknews *********

***  アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛 ***

6月、7月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。

現地では 日本語で ご案内いたします。 
現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。

ご案内 ご希望の方は 

アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー ”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 宛て

メールアドレス nikaidollc@q.com

メールで ご連絡ください。



事前説明会を 親睦会と同時に 5月10日に新宿で計画しております。



*****************  ***   ******************





*****  *****  *****



”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 のシリーズは 

Niknewsの カテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で すべてみれます。 

Niknewsに場所を借りて 記事を書いていおります。  

メール連絡先 nikaidollc@q.com です、 ふるってご連絡ください。

*****  *****  ******

二階堂の”アメリカ不動産で利益”シリーズは Niknewsの カテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で すべてをご覧ください。 Niknewsにスペース借りて 記事を書いてます。

 








**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 





第21弾 スーザンボイルさん 素顔で戸口に 写真と記事、読者のコメント、 おなじみ英国タレントシ

第21弾 スーザンボイルさん 素顔で戸口に 写真と記事、読者のコメント、 おなじみ英国タレントショーで人気だったパーフォーマンスの数々 視聴者のコメントをそえて 写真2枚 英語動画 8本 英見聞 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-488.html
本日 全 2 ブログ記事、 お楽しみください。



(Sun)SUSAN Boyle put her foot in it this morning when she showed off her un-manicured tootsies to the world.

スーザンボイルさんが 今朝 どじを踏みました。彼女は 世界に 手入れしていない マニキュア無しの あんよ を見せたのです。 英国Sunタブロイド紙

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-5.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-5.jpg" alt="sb-5.jpg" border="0" width="280" height="390" /></a>


The 48-year-old Scot, who had a snazzy makeover last week, let down her new starry image when she flashed her long toenails at fans.

先週 いかに変身した彼女が ファンに長い足の爪を光らせたとき、48才のスコット人は 新しい星のイメージを下げました。

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-6.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sb-6.jpg" alt="sb-6.jpg" border="0" width="380" height="186" /></a>


Still, the BGT favourite remained unfazed by the stares at her feet and managed a cheery wave as she "prepared for another day's work."

しかし、BGT(Britain’s Got Talent)のお気に入りである彼女は 足を見らても動じなく、 「もう一日の仕事の準備が整った」ように 明るく手を振っていました。

-- Comments 一般のコメント

Give the poor woman a break, the press are going to ruin one ladies dreams by dragging her down all the time, LEAVE HER ALONE and let her get on with trying to forge a career, don't ruin it before it kicks off.

貧 しい女性に休みあげなさい、新聞は常に彼女を衰弱させて 1つの女性の夢を滅ぼしそうとしいる、LEAVE HER ALONE彼女を一人だけにしてあげなさい、そして、彼女がこれから経歴を創り出すように させて上げましょう、それが始まるまえに、彼女を台無しにして はだめ。

<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sboy2425.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/sboy2425.jpg" alt="sboy2425.jpg" border="0" width="78" height="112" /></a>

****** <span style="color:#009900"><strong>スーザンボイルさん 関連サイト Niknews</strong></span> *****
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-53.html
**********     **********     **********




****<strong>おなじみ英国タレントショーで人気だったパーフォーマンスの数々</strong>***


***North London dance act Flawless' audition for Britain's Got Talent 2009.

北ロンドン ’フローレス’  ダンス
--I think these guys are so entertaining, i think they have a real chance of winning, despite the popularity of susan boyle 

これらの人々がとても面白いと思う、スーザンボイルの人気にもかかわらず、彼らには勝つ本当の可能性があると思う。
--This video was recommended by a friend to me. and I am glad I watched it. they're awesome!

このビデオは、友人に薦められた。見たことがうれしかった。彼らはものすごい!




***Dimitrios and Lagi share a special bond, and tonight share a piece of Greek culture - an Irish Jig dance!

-- Oh, NO! Ugly, but I realy enjoyed.
だめだ! 醜い でも 実際は 楽しかった。

デミトリスとラジは、特別なきずなで、今夜、ギリシアの文化をお見せし - アイルランドのジグ ダンス!

--The music is from the acclaimed Irish step-dancing troupe's show, Lord of the Dance. The showboating arrogant antics come from the original Flatley, also). This was BRILLIANT. Loved it.

音楽は、喝采されたアイルランドのステップダンス一座のショーLord of the Danceから。みせびらかしている尊大な気まぐれな行動は、原作のフラテリーから来ます。これはすばらしかったです。好きだ。



***Mamjit Singh Security Consultant 59

マムジット 保安コンサルタント 59才

-- I guess curry makes you strong たぶんカレーが彼を強くしてるんでしょう

-- the first one was cool but the second one could be fake cause the guy inside could be pushing the pedal

 最初のは カッコイイ でも 2番目のは 車の中の者がペダルを踏めるからインチかもしれない





Stripperストリッパー

--that was so stupid of her to so

  馬鹿げてる

-- personally loved the act and the free sprit hippy kind of feel to it. It's non sleazy entertainment,

個人的には、この演技が好きで それを感じる自由なヒッピースプリットが好き。それは非安っぽいエンターテイメントでない。



***Family Group age 6-42

ファミリーグループ 年齢6才から42才

--That kid is amazing!  あの子供は素晴らしい!

--amazing. i cant stop watching it.  驚くべき。私は、それを見るのを止められなかった。



Britain's Got Talent - FINAL - George Sampson - WINNER 2008!

2008年 Britain's Got Talent 最終 優勝者 ジョージサンプソン

--He doesn't have a profesional teacher or something and he deserwed it to winn

彼にはprofesionalな先生がいません、あるいは、何かと彼はwinnにそれをdeserwedしました

-- to be honest, that was a little above average nothing more. i don't really see what was so good about that

正直いって それがより平均少し上で、それより何物でもない、私は、何それほどよかったかほんとに分からない

--Signatures moves were to similar to all there othere preformances...his werent, like really i think he did deserve it he improved from the year before and i thought he deserved it..

彼の特技の動きは、ほかの演技者と同じようなもの。 彼の前年からよくなった そこが好きだ それだから 彼は 優勝に値すると思う。


***Mobile phone salesman

携帯電話販売員 オペラ

-- Have you never watche Austin Powers? ALL the brits have bad teeth!

 オースティンパワーズを見たことないでしょう? このイギリス人が持っているのは 並べの悪い歯だけ!

-- OH MY GOD! this is one of the most emotional and wonderful performances i've ever watched!and he was soooo shy and modest!

OH MY GOD!オーずごい、これはこれまでに見た最も感情的で素晴らしいパフォーマンスのうちの1つ!彼はとっても内気で、慎み深かった!




*** Britains Got Talent Winner: Paul Potts

Britains Got Talent優勝者 ポールポッツ




****** <span style="color:#009900"><strong>スーザンボイルさん 関連サイト Niknews</strong></span> *****

http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-53.html

**********     **********     **********

SUSAN BOYLE - "The Collection" Medley [HD]
三曲 I dreamed a dream, Cry me a river, Killing me softly.

感激の シーン


**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます