複数形の固有名詞に”the”を付ける? ~冠詞のおさらい~ | ネイティブが使う英語をタダで学べるブログ

ネイティブが使う英語をタダで学べるブログ

英語学習&留学や文化&習慣などにまつわる情報・体験談、英文記事のご紹介等をしております。

テーマ:

こんにちは。NEXUS-Englishマンツーマン英会話より根本です。


私が個人的によくお邪魔している、


Jayさんのブログ「Tricolor Language 」で、


「Meet the parents」(ミート・ザ・ペアレンツ) という映画の紹介をされていました。


私のお気に入りの映画だったので、ついついコメントをしてしまったのですが、


自分のコメントとJayさんから頂いた返信コメントを読んだときに、


何とビックリ、自分の間違いを発見してしまいました。ショック!



やさしいJayさんは、私の間違いにあえて触れることはありませんでした。


Jayさんありがとうございます。( ̄_ ̄ i)



ということで、私の間違った英語について、皆さんとシェアしたいと思います。


ミート・ザ・ペアレンツ という映画には、続編が出ていて、


その続編のタイトルが「 Meet the Fockers 」 なのですが、


Jayさんがおっしゃるには、日本では、「ミート・ザ・ペアレンツ2」というタイトルで公開されていたらしいです。


コメディがお好きな方、是非機会があれば観てくださいね。ドキドキ




さて、本題に入ります。


私が間違ったのは、ここです。


ネモトの間違った記載 「Meet the Focker


Jayさんの書いた正しい映画タイトル「Meet the Fockers



どこが違うかわかりますか?




では冠詞のおさらいいきますか?


私も皆さんと一緒におさらいです。。。。



一般的に固有名詞に冠詞はつかないと教わったかと思います。


しかし、


「複数形の固有名詞には、the を付ける」と


日本の学校では教えてくれるそうですが、


覚えていらっしゃいますか?


(私は覚えてません。。。。)( ̄_ ̄ i)



イメージとしては、


複数形の固有名詞に、the を付けると一個のかたまりを表す言葉に変化する。


そんな感じだそうです。




「Focker」 は、苗字です。


人の名前は、固有名詞ですよね。


その前に「the」が付き、


「s」が苗字に付いて複数形になっています。




どういうことなのか?


Fockerさんが複数いて、「ひとつの集合体を作っている」イメージです。


ですから、家族とか夫婦とかってことになります。



この場合、日本語にするならば、


「Focker一家」とか「Forcker家」


となるのでしょうか?


いまどき、「何とか一家」なんて言わない気が。。。。 (。>0<。)


(もっと良い素敵な日本語訳があれば教えてください。)



映画のタイトルは 「Meet the Forckers」となっていますが、


ちなみにこれ、


苗字に「S」を付けずに


「the」だけつくこともあり得るそうです。叫び


なんてややこしいんだ。。。。あせる






その場合には、意味が変わってしまい、


「あのForckerさん」


のようにある特定の人物の意に変化するそうです。



ケースバイケースだとは思いますが、


イメージ的には、


「かの有名なForckerさん」 「(誰もが知っている)あのForckerさん」


のような感じです。


イメージできました?


あー英語ってホント難しくてよくわかんないわ。ショック!



埼玉県日高市周辺に英会話スクールをお探しの方はこちらへ

ダウン  ダウン  ダウン

マンツーマン英会話 NEXUS English



にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村



対応エリア:

日高市 飯能市 毛呂山町 越生町 狭山市 坂戸市 鶴ヶ島市 川越市 なめかわ町

入間市 所沢市 小川町 寄居町


Nexus 元代表社員のプロフィール
根本さんおススメの本
Nexus 元代表社員