<高麗川駅前徒歩1分> 学校では教えてくれない英会話 Nexus English

<高麗川駅前徒歩1分> 学校では教えてくれない英会話 Nexus English

英語学習&留学や文化&習慣などにまつわる情報・体験談、英文記事のご紹介等をしております。

英会話をボクシングに例えてみた。。。


パンチングバッグで自主トレ ⇒ 自己学習(独学)

ミット打ち ⇒ オンライン・マンツーマン英会話

スパーリング ⇒ 対面式マンツーマン英会話


by Nexusインストラクター Russ T.

テーマ:

読者登録してね

こんにちは。NEXUSよりネモトです。

 

 

今回のトピックについて、

 

 

書かない方が良いのでははてなマーク と

 

 

ラスには提案されましたが、

 

 

結局、書くことにしました。

 

 

どうしてかってはてなマーク

 

 

私も英会話を学習している身であり、

 

 

英語力の維持及び向上に努めていることを

 

 

知ってほしかったからです。

 

 

英会話に学習の終わりはありません。

 

 

日本語でも同じですよね。

 

 

忘れてしまった漢字を調べることもあるだろうし、

 

 

読み方のわからない漢字、

 

 

意味を理解していない言葉等、

 

 

母国語でさえも存在します。

 

 

外国語であれば、なおさらです。

 

 

たとえばTOEICで990を取れたとしても

 

 

それで英会話の学習は終わりではありません。

 

 

一見、日常会話は問題ないだろうと思われる人でも

 

 

常に英会話の学習を続けていなければ、

 

 

やがて英会話力は落ちていきます。

 

 

それが言葉というものなのです。

 

 

チューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジチューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジ

 

 

と言うわけでひらめき電球ひらめき電球ひらめき電球

ダウン

 

ダウン

 

ダウン

 

ダウン

 

ダウン

 

今年に入り、

 

 

なぜか増えている外国人からの問い合わせ。

 

 

少し前の話ですが、

 

 

ショッキングな出来事がありまして。叫び

 

 

立て続けに外国人から

 

 

電話がかかってきた時期がありました。

 

 

当スクールに電話がかかってくる場合、99%日本語。

 

 

たまに英語でかかってくることはありますが、

 

 

ココに来てくれるインストラクター以外から

 

 

かかってくることは基本ありません。

 

 

求人の問い合せでしたが、突然のことだったので、

 

 

予期していなかったこともあり、

 

 

電話口で、えらく 緊張してしまいました。あせる

 

 

(さすが、わたし笑い泣き。。。)

 

 

帰国以来、スピーキング力が下がったことは

 

 

自覚していましたが、

 

 

まさかリスニング力まで下がっているとは。。。ショボーン

 

 

相手の言っていることの趣旨がつかめず、

 

 

聞き返してしまう始末。笑い泣き

 

 

(歳のせいで耳まで悪くなってきたのかなはてなマークはてなマーク

 

 

おまけに話が通じていないのかはてなマーク

 

 

相手からも何度か聞き返されました。えーん

 

 

帰国したばかりのときは、

 

 

日本人なのに日本語がおかしいと散々しごかれ、あせる

 

 

漢字や敬語を思い出すのに必死だった日々。ゲッソリ

 

 

年月が経ち、日本語はやっと

 

 

人並みに使えるようになりましたが、

 

 

(と自分では信じている。。。)びっくり

 

 

ビジネス英会話程度であれば、

 

 

何とかこなせると思っていた英語力も

 

 

すっかり下がってしまったことに気付かされました。

 

 

本当にがっかりです。ショボーン

 

 

日本に長く住んでいる外国人は、

 

 

私達日本人のクセを理解している場合が多いので、

 

 

自分の英語力が下がったことを

 

 

強く実感していなかったのかもしれません。

 

 

日本で生活していると

 

 

英語を使う機会を意識的に作らないと

 

 

どんどん忘れてしまいます。

 

 

しかし、私がやっていた事だけでは、

 

 

十分ではありませんでした。

 

 

毎日、英語のニュースをネットで読んだり、

 

 

TV番組を観たりするだけでは、

 

 

英会話力維持&向上には不十分なのです。

 

 

私の場合、

 

 

一番問題なのは、気になった単語やフレーズを

 

 

調べる作業をしなくなっていたので、

 

 

わからないものは、そのままにしないように

 

 

今後、気を付けたと思います。真顔

 

 

結局、独学には限界があり、

 

 

英会話のレッスンを受けたり、添削を受けるなどして、

 

 

自分の間違いを指摘してくれる人(講師)がいないと

 

 

成長は望めないのだと実感した次第です。

 

 

チューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジチューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジ

 

 

では、先ほどの電話の話に戻ります。

 

 

英語で電話がきたことに動揺していた私は、笑い泣き

 

 

「NEXUSでは何を教えているのですかはてなマーク」と聞かれ、

 

 

ご丁寧に「1対1で英会話を教えているスクールです。」

 

 

と答えたわたし。あせる

 

 

(アホか。ゲラゲラ

 

 

考えてみたら、ギャグみたな会話でしょうはてなマーク

 

 

だってさ、うちの名前

 

 

「NEXUS ENGLISH マンツーマン英会話」だよはてなマーク

 

 

日本語読めなくて、わからなかったのかしら!?

 

 

しかし、

 

 

その時は、ただ必死に説明していました。滝汗

 

 

たま~にある講師の手配等は、

 

 

すべてラスが担当しているため、

 

 

彼に電話を変わり、事は足りたのですが、

 

 

すっかり自信を失ったわたし。ガーン

 

 

ネモト:「やっぱりさ、英語力が下がってる証拠だよね。えーん

 

 

ラス:あんまり気にすることないよ。おそらくネイティブじゃないと思う。僕も聞き取れなくて何度か聞き返ししたくらいだから。

 

 

(と慰められるネモト叫び

 

 

ラス:だいたい、「講師は採用していますか?」と聞いておきながら、「

講師とはどんなことするのでしょう?」とか聞く人の方がヘンでしょう?

 

 

ネモト:確かに。。。

 

 

ラス:知らない人と話すとなるとミユキすぐにパニックになるじゃん。問題はそこだよ。。。

 

 

ネモト:すみません。。。

 

 

(つまり、小心者と言いたいのかしら?・・・)ドクロ

 

 

最初にその方から、お電話を頂いた際、

 

 

ラスがレッスン中だったので、

 

 

折り返し電話してくださいとお願いしたのですが、

 

 

二度目に電話をかけてきてくださった際、

 

 

2,3秒の沈黙の後、「Hey, It's me.」と言われたので、

 

 

ちょっとビックリしてしまいました。

 

 

普通、仕事を探していたら、

 

 

まるで友だちのように「俺だよ。」って言わないですよねぇ。

 

 

チューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジチューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジ

 

 

いずれにせよ、

 

 

「突然英語で電話がかかってきても

 

 

焦らずに冷静に受け答えができる状態に

 

 

しておかないといけない。」と反省した一日でした。

 

 

一般的な電話対応のフレーズ等に

 

 

皆さんご興味があれば、

 

 

近い将来、ご紹介したいと思います。

 

 

それでは、また。ラブラブ

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村


アメリカ合衆国(海外生活・情報) ブログランキングへ

どくしゃになってね…

 

埼玉県日高市周辺で英会話スクールをお探しの方は

こちらへどうぞ⇒ NEXUS Englishマンツーマン英会話

 

対応エリア:日高市、飯能市、毛呂山町、川越市、入間市、狭山市、坂戸市、鶴ヶ島市、ときがわ町、越生町、なめかわ

 


テーマ:

フォローしてね…

 

こんにちは。NEXUSよりネモトです。ウインク

 

 

今日は、前回の続き「挨拶」について

 

 

お話したいと思います。

 

 

前回の記事をお読みでない方は、

 

 

こちらを先にお読みになることをおススメいたします。

ダウン  ダウン  ダウン

 

挨拶に隠された暗黙のルールとは?【期間限定記事】

 

 

中学校で習ったみんなが知っている挨拶。

 

 

「How are you ?」 に対する返事について、

 

 

前回はお話しました。

 

 

何気ない日常の挨拶では、

 

 

社交辞令のため、基本的には、ネガティブな返事はしませんよ。

 

 

といった内容でしたね。

 

 

「(調子は)まあまあです。」

 

 

「まあまあ良いです。」「結構良いです。」

 

 

「良いです。」の返事は解説をしたのに、

 

 

「(調子は)凄く良いです。」「凄く良いです。」等の返事について

 

 

お話するのを忘れてしまったので、

 

 

今回の記事でサクッとご紹介いたしますウインク

 

 

okay  (まあまあ) 

ダウン

 

pretty good (まあまあ、いい/結構いい)

ダウン

 

good (よい。グッド)

ダウン

 

very good (とても良い)

ダウン

 

great  (素晴らしい)

ダウン

 

excellent (極めて素晴らしい/超素晴らしい)

ダウン

 

awesome (最高に素晴らしい)

 

 

日本語訳は参考程度にとどめてくださいね。ウインク

 

 

私の感覚&イメージで書いております。

 

 

ご了承くださいませ。

 

 

また、以前にも似たような内容の記事をアップしています。

 

 

”Pretty good”はどのくらいグッドなのか 【過去の記事】

 

アップ  アップ  アップ

ご興味のある方は、こちらもご確認くださいませ。

 

 

それでは、また。ラブラブ

 

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 

どくしゃになってね…

 

埼玉県日高市周辺で英会話スクールをお探しの方は

こちらへどうぞ⇒ NEXUS Englishマンツーマン英会話

 

対応エリア:日高市、飯能市、毛呂山町、川越市、入間市、狭山市、坂戸市、鶴ヶ島市、ときがわ町、越生町、滑川町、

 

 


テーマ:

どくしゃになってね…

 

こんにちは。NEXUSよりネモトです。

 

 

今日は、ちょっとおもしろいリストを作ってみましたので、

 

 

皆さんとシェアしてみたいと思います。

 

 

海外の人が日本に来て驚くこと。びっくり

 

 

結構あるようですが、

 

 

これからご紹介する内容は、

 

 

私達の知人たちから直接聞いたことを

 

 

リスト化したものなので、

 

 

多少の偏りはあるかもしれません。ウインク

 

 

プラス、私たちの知り合いのため、

 

 

英語が母国語の人や英語を話す人に限ります。

 

 

従いましては、

 

 

日本にお住まいの外国人の方々皆さんが

 

 

同意見とは限りません。

 

 

何卒ご了承いただければと存じます。

 

 

【日本に来て驚いたこと】

 

1. 想像以上に英語を話せる人が少ない。

・役所でも英語を話せる人が少ない。

 

・日本語がわからないと不親切な場合がある。

 

・こちら(話し手)が拙い日本語で話しているのに、(聞き手)焦っているのか?異様に早口になる人が多い。

 

・最近は増えたが私が日本にきたときは、英語表記が少なかった。

 

・英語の誤表記が多い。

 

■誤表記にまつわる過去の記事■

◆ 都内で発見した卑猥な英語<18歳未満閲覧禁止>

 

◆ 間違いだらけの英語表記 <単純に笑えます>

 

◆ 映画館にあったナゾの英語表記

 

◆ 地元でみつけた英語の誤表記

(ブログ内で募集していた無料添削の受付は終了しております。)

 

◆ まだまだ続く!?おもしろ英語表記

 

 

しかし、7、8年前と比較すると

 

 

英語表記はかなり増えているようにも感じます。

 

 

とはいえ、残念ながら、

 

 

誤表記は、相変わらず見かけますね。

 

 

2. 街がきれい。ゴミが落ちていない。

(汚いところもあるけどね。)

 

 

3. 公共の場にゴミ箱が少ない。

・駅でゴミを捨てる場所がなくて困った。

 

・トイレでもゴミ箱が置いていないところがある。

 

 

4. 公共のお手洗いがきれい。

・ウォシュレットに感動した。

 

・トイレのボタンがいっぱいありすぎて困った。

 

 

5. 礼儀正しい、規律を守る。

・朝の通勤ラッシュ時でも並んで待っている。

 

・コンビニでも並んでいる。

 

・ルールに従順なあまり、すべてを「決まりだから」と片づける人が多く、臨機応変な対応が出来る人が少ない。

 

 

6.電車や飛行機が時間に正確。(通常はね。)

・地下鉄や電車が数分で来るから超便利。(都会だけだよ。。。)

 

・電車の人身事故が多すぎる。

 


7.ネット回線のスピードが早い。

 

 

8. 映画を一人で観に行く。

・映画は誰かと一緒に行くものという概念がアメリカ人にはあるので、

1人で映画を観に行く人が多い日本はとても不思議。

 

 

9. 治安がいい。

・女性が一人で夜歩いて駅から帰ることができる。

 

・都内ですらも犯罪が少ない。

 

・携帯をタクシー車内に忘れたら、タクシーの運転手さんがわざわざホテルに届けてくれた。

 

・置き引きやひったくりの被害を聞いたことがない。ひったくりは、テレビのニュースで取り上げられるくらい稀なことに驚き。

 

・銃を持っている人がいない。(普通の人はね。)

 

・ぼったくられた経験なし。

 

・ドラッグ問題が、ほとんどない。

 

 

10. 男尊女卑 

・先進国なのにまだまだ男中心の社会。

 

・レディーファーストの文化に慣れているので気になる。

 

・日本人は一般に礼儀正しいと言われるが、とくに男性は想像以上に横柄な人がいる。(日本人男性は内弁慶多し??)

 

 

11.外国人差別。

・店に入ろうとしたら外国人お断りと言われた。

 

・食中毒で救急病院に自力で行ったが、外国人という理由で断られた。(助けを求めている人が外国人だったら見捨てるのか?プンプン

 

・アパートを捜すのが大変。

 

・ハーフの子どもがいじめにあった。(これは他の国でもよくある話)

 

・外国人に対し閉鎖的。

 

・露骨ではないが自分(外国人)に対する差別を感じるときがある。

 

・見た目はアジア人で英語圏出身の自分は、よく中国人に間違われる。英語圏出身だとわかると途端に態度が変わる。この違いはなんだろう?(ラスも似たようなエピソードはあるらしいです。私もアメリカで「中国帰れ。」とか言われたことあるけどね。日本人ですがあせる。。。)

 

 

12. 妊婦さんやお年寄りが電車に入ってきても席を譲る人が少ない。

・男の人が席を譲っているのをみたことない。(ほぼ皆無に等しい)

 

 

13.若い日本人男性は、女子みたいな人が多い。

・メイクしている男がいるのは驚いた。(他の国でもいるけどね。)

 

・男がスキニージーンズを履いていた。

 

・男がハンドバッグを持ち歩いている。

 

・日傘をさしていた。(日本の夏は暑いから。)

 

 

14.日本人女性はお尻が軽い。滝汗

(私の言葉じゃないんであしからずあせる

 

一応こちらのコメントに関してフォローをしますと、

 

 

日本人女性全員がそうだと言っているわけではありません。

 

 

しかし、残念ながら日本に住む外国人からよく聞く話です。

 

 

真面目にあなたと向き合ってもらいたいのであれば、

 

 

誤解を避けるためにも

 

 

簡単に自分を捧げないことをお勧めします。

 

 

「彼女にするなら日本人、妻にするならタイ人。」と

 

 

長年日本に住んでいる、

 

 

外国人男性陣から聞いたことがある方も

 

 

いらっしゃるかと思います。

 

 

何故そのように彼らが言うのかはてなマーク

 

 

ここでは割愛致しますので、あしからず。ウインク

 

 

15.電車の混み具合が半端ない。

・電車の中に痴漢がいる。

 

・痴漢をされても何も言わない女性。

 

・痴漢に気が付き、女性を助けようとし、犯人をカバンで殴ったら、周りにいた人達や被害者にも驚きの顔でみられた。助けようとしただけなのになぜ奇異の眼でみられたのか理解できない。

 

 

16.服装で、女性は子どもの有無がわかる。

(そんなことないと思うんだけどねえ。ってことは、私は子ナシだってその人はわかったのだろうか?とちょっと気になる。キョロキョロ

 

 

17.駅で倒れている人がいても多くの人が無視。

・誰も助けようとしなかったので驚いた。

 

 

18. カスタマーサービスが素晴らしい。

 

        アップ  アップ  アップ

正直いつもこのコメントに疑問を抱いているのが

 

 

何を隠そうこの私。。。あせる

 

 

別に普通だと思うんだけどねえ~。

 

 

確かにありますよ。

 

 

日本のおもてなしってやつですかはてなマーク

 

 

帰国後、

 

 

久しぶりに日本のエアラインを利用して驚いたのが、

 

 

フライトアテンダントの対応が

 

 

えらく丁寧で、深々とお辞儀をされて、

 

 

どうしていいのかわからなくなり、

 

 

こちらが恐縮してしまう程だったので、

 

 

そういうことを言ってるのかしらねはてなマーク

 

 

あと、ハイエンドなホテル等も

 

 

対応がとても丁寧だったりするから、

 

 

それを素晴らしいと言っているかなあはてなマーク

 

 

ホテルとかは、アメリカでも同じだと思うんだけど。。。

 

 

アメリカのレストランやバー等では、

 

 

チップをお客様から頂くので、

 

 

むしろ、カスタマーサービスは良いと思います。

 

 

まあ、これは私の個人的な意見です。

 

 

プラス、私は、日本とアメリカの比較しかできないので、

 

 

その辺、ご了承ください。ウインク

 

 

そう言えば、蛇足なんだけどね。

 

 

埼玉県に限っては、

 

 

カスタマーサービスは良くないらしいよ。ゲラゲラ

 

 

埼玉県人はフレンドリーじゃない。とよく言われます。

 

 

悪かったね、フレンドリーじゃなくて。むっ

(根本 埼玉出身)

 

 

以上、

 

 

外国人が日本に来て驚いたことリストでしたビックリマーク

 

 

それでは、また。ラブラブ

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 

どくしゃになってね…

 

埼玉県日高市周辺で英会話スクールをお探しの方は

こちらへどうぞ⇒ NEXUS Englishマンツーマン英会話

 

対応エリア:日高市、飯能市、毛呂山町、川越市、入間市、狭山市、坂戸市、鶴ヶ島市、ときがわ町、越生町、滑川町、

 


テーマ:

フォローしてね…

 

こんにちは。NEXUSよりネモトです。

 

 

前回は、Rin さんから頂いたご質問に対する

 

 

回答をご紹介させていただきましたが、

 

 

今回は、その続編です。ウインク

 

 

池上彰さんのようにわかりやすく

 

 

Rin さんが、言葉と文化背景について、

 

 

お話をしてくださっておりますので、

 

 

是非、ご覧くださいませ。

 

 

とても勉強になります。ウインク

 

 

ダウン  ダウン  ダウン

 


Enjoy ラブラブ

 

 

それでは、また。

 

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 

どくしゃになってね…

 

埼玉県日高市周辺で英会話スクールをお探しの方は

こちらへどうぞ⇒ NEXUS Englishマンツーマン英会話

 

対応エリア:日高市、飯能市、毛呂山町、川越市、入間市、狭山市、坂戸市、鶴ヶ島市、ときがわ町、越生町、滑川町、

 


テーマ:

フォローしてね…

 

こんにちは。NEXUSよりネモトです。

 

 

先日いただいたコメントの中で、ご質問をいただきました。

 

 

ありがとうございます!

 

 

早速ラスに確認いたしましたので、

 

 

本日は皆様とシェアしたいと思います。

 

 

【ご質問】

不当なあつかいを受けたとき

(日本人料金をふっかけられるとか、、、) 

「おい、バカにすんなよ」を

紳士淑女的に、なおかつ真剣に(相手がグサッとくるように)言う言い回しって何になりますか?

 

 

不当な扱いを受けた場合。

 

 

今回は、具体的に「日本人料金をふっかけられた場合」に

 

 

絞ってお話したいと思います。

 

 

宜しくお願いいたします。ウインク

 

 

チューリップオレンジチューリップピンクチューリップ紫チューリップ赤チューリップ黄チューリップオレンジチューリップピンクチューリップ紫チューリップ赤チューリップ黄チューリップオレンジチューリップピンクチューリップ紫

 

【回答】

 

英語では、ダイレクトな言い方、

 

 

又はインダイレクトな言い方のいずれしかないため、

 

 

Rinさんのおっしゃる 「おい、バカにすんなよ」を「紳士淑女的に

 

 

なおかつ真剣に(相手がグサッとくるような言い回し」は

 

 

アメリカではしない。というのです。

 

 

どういうことかと申しますと、

 

 

ソフトな言い回しや、遠回しな言い方をすると

 

 

交渉に不利と考えるようで、

 

 

私達日本人が好むような言い方はしないと言うのです。

 

 

では、どのように言えばよいのでしょうかはてなマーク

 

 

まず、「それは不当だ、不公平だ。」と主張はするが、

 

 

「バカにするなよ」とは言わない場合

 

 

この場合、交渉の余地を残しています。

 

 

◇ That's not fair.  

 

◇ That's not right.

 

 

次にダイレクトな言い方、いわゆる直訳です。

 

 

攻撃的なパターン。

 

 

◇ Don't treat me like an idot.

 

◇ I'm not stupid.

 

 

このような言い方をした場合、

 

 

相手が反論する前に

 

 

既に不当な扱いをされている

 

 

(この場合、日本料金をふっかけられた)と

 

 

決めつけているので、

 

 

揉め事の発端になりかねません。

 

 

そのため、

 

 

ケンカ腰であることを理解した上で使いましょう。

 

 

なぜか、

 

 

むかっConfrontationalむかっ(攻撃的/ケンカ腰) な表現の方が

 

 

次々と頭に浮かんでしまうのは何故だろう・・・ 滝汗

 

 

全然役に立たないだろうけど、あせる

 

 

例えば、こんな感じ。

 

 

・Do you think I am stupid?

 

・Are you trying to rip me off ?

 

・That's bullshit. 

 

・That's crap.

 

 

上記のような言い方はあまりおススメしません。爆  笑

 

 

チューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジチューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジ

 

 

日本料金をふっかけられて、ムカついているけれど、

 

 

あえて交渉はしないが、

 

 

しかし、嫌味っぽい捨てゼリフ/独り言を言ってやりたいとき。

 

 

「Whatever.」 

 

アップ  アップ  アップ

ぜんぜん、紳士淑女的じゃないです。あせる

 

 

最後に一番肝心なインダイレクトな言い方で、

 

 

つまり、ある程度、紳士淑女的であり、

 

 

かつ、弱くは聞こえない言い回しがコレ。

 

 

■ベストアンサー■

・ Are you serious?

・ You aren't serious, are you?

 

 

「バカにするなよ」とは言っていませんが、

 

 

日本語にするとすれば、こんな感じです。

 

 

<落ち着いたトーンで言った場合>

 

・本気で(そんなこと)言ってますか?

・本気で(そんなこと)言ってませんよね?

 

 

<イライラ気味に言った場合>

 

・マジで(そんなこと)言ってる?プンプン

・マジで(そんなこと)言ってないよね?プンプン

 

 

日本語も同じかと思いますが、

 

 

声のトーンで相手の受け止め方が変わるので注意が必要です。

 

 

落ち着いたトーンで「Are you serious?」と言った場合、

 

 

相手が体裁よく言い訳ができるようにある程度、

 

 

隙間を作ってあげているので、

 

 

Rinさんの探している言い回しに近いのでははてなマーク とのことでした。

 

 

私だったら何と言うだろうと考えているうちに

 

 

色々と思い浮かんできました。ひらめき電球

 

 

寝不足なのに今日はさえてる!? わたし。ゲラゲラ

 

 

金額の交渉をしたい場合ですが、

 

 

例えば、こんな風に続けることもできます。

 

 

「Are you serious ?

 

You can do better than that.  I saw someone who paid much less. 

 

You don't have to give us a discount but you can at least give us a fair price.」

 

 

いずれにしても

 

 

声のトーンやどこにアクセントを置くか重要です。

 

 

落ち着いたトーンで言えば、

 

 

なかなか紳士淑女的かなと思いますが

 

 

Rinさん、いかがでしょうかはてなマーク

 

 

ご質問の答えになっていますでしょうかウインク

 

 

皆様のご意見もお待ちしております。


 

それでは、また。ウインク

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 

どくしゃになってね…

 

埼玉県日高市周辺で英会話スクールをお探しの方は

こちらへどうぞ⇒ NEXUS Englishマンツーマン英会話

 

対応エリア:日高市、飯能市、毛呂山町、川越市、入間市、狭山市、坂戸市、鶴ヶ島市、ときがわ町、越生町、滑川町、

 

 

 


テーマ:

フォローしてね…

 

こんにちは。NEXUSよりネモトです。

 

 

BBQにお越しになった方々から

 

 

レシピを教えてほしいとリクエストを頂きましたので、

 

 

今後いくつかご紹介していきたいと存じます。

 

 

しかしながら、目分量ですべて作っているため、

 

 

正確な量はわかりません。

 

 

なので、あくまでも目安ということで、

 

 

ご了承いただければと存じます。

 

 

チューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジチューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジチューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジ

 

 

マック&チーズは、アメリカでは大人も子供も大好きな食べ物。

 

 

しかしカロリーは恐ろしいくらいあります。滝汗

 

 

そのため、私は作ってもせいぜい年に2回。

 

 

Thanksgiving と Chirstmas くらいです。

 

 

ただでさえ、体重が過去最高やばいのに

 

 

こんなの食べていたら、怖いことになる。。。笑い泣き

 

 

というワケで、ひらめき電球

 

 

レシピは下記のとおりです。

 

 

お試しあれ。ウインク

 

 

P.S. レシピは根本のオリジナルです。

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 

どくしゃになってね…

 

埼玉県日高市周辺で英会話スクールをお探しの方は

こちらへどうぞ⇒ NEXUS Englishマンツーマン英会話

 

対応エリア:日高市、飯能市、毛呂山町、川越市、入間市、狭山市、坂戸市、鶴ヶ島市、ときがわ町、越生町、滑川町

 

出典:foodnetwork.com

 

Classic Mac and Cheese ~マック&チーズ~

<チーズソース>

・牛乳 450ml (お好みで生クリームを半分くらい使ってもOK。)

・バター 大さじ2

・薄力粉 大さじ2

・ローリエ 1枚

・ナツメグ 1つまみ(極少量)

・塩&胡椒 適量(チーズの塩気によって調節。)

・シャープ・チェダーチーズ 285g

(細かく切ってあるタイプのもの又はブロックタイプをチーズおろし器でおろしても良い。基本的にはブロックタイプの方が味は良い。)

(使用するチーズは何でもよい。一般的なマカロニ&チーズは、チェダーチーズを使う。又他のチーズと混ぜてもよい。モッツァレラチーズ、ゴーダチーズ、フォンティナチーズ等でもOK。)

・ディジョンマスタード 大さじ1(パウダーや粒マスタードでもOK。パウダーを使う場合は小さじ1、イエローマスタードは✖) 

 

チーズおろし器 出典:amazon.com

 

<トッピング>

パルミジャーノ レッジャーノを削ったもの

(又は缶入りの粉チーズでもオッケー) 適量

・パン粉 適量

 

・エルボウタイプのマカロニ 240g

(ソースが絡みやすいように写真のように線が入っている方がよい。)

ダウン  ダウン  ダウン

出典:https://edibleamore.wordpress.com/2011/01/28/baked-macaroni-and-cheese/

 

 

<作り方>

 

1.ホワイトソースを作る。

ソースパンにバターを入れて溶かす。焦がさないように注意する。

小麦粉を入れて炒める。小麦粉の色が茶色になるまで炒めない。

冷えた牛乳を一気に入れる。(この方がダマになりにくい。)

ここで、ローリエを入れ、とろみが出るまで混ぜる。底が焦げやすいので常にかき混ぜる。

 

2.ホワイトソース(1)にチーズを少しずつ入れて、チーズソースを作る。チーズを入れた後、塩&胡椒で味を整え、ナツメグ&マスタードを入れる。

 

3.マカロニを硬めに茹でる。

 

4.チーズソース(2)とマカロニを混ぜる。ローリエを取り出す。

 

5.グラタン皿等に入れ、トッピング(粉チーズとパン粉)を多めにかける。

 

6.205℃で約20分オーブンで焼く。表面に焼き色を付ける。


テーマ:

どくしゃになってね…

こんにちは。 NEXUSよりネモトです。

 

 

ご無沙汰しております。

 

 

久しぶりにお客様からいただいたご質問に

 

 

お答えしたいと思います。

 

 

英語に慣れてくると、

 

 

よく耳にするコレ ⇒  Pretty good. 

 

 

ラスの話では、

 

 

Pretty good 」がどのくらいグッドなのか?を

 

 

理解していない日本人が多いそうなので、

 

 

その違いを今日はご説明したいと思います。

 

 

では、本題に入りましょう。

 

 

Pretty は「可愛い」の意味であることは

 

 

皆さんご存じかと思いますが、

 

 

Pretty good 」の 「pretty 」は違う意味で使われています。

 

 

一番多い誤りは、「pretty good」 を

 

 

 「very good」 や「really good」 と同じと理解している場合です。

 

 

「Pretty」はポジティブなイメージの単語のせいか

 

 

勘違いしている場合が多いようですが、

 

 

「Pretty good」を日本語にするとすれば、

 

 

まあまあいい。」 あるいは「結構いい。

 

 

の意味で使われます。

 

 

また、「Pretty good」 は、状況やイントネーションで

 

 

意味合いが微妙に変化します。

 

 

いくつか例をあげてみます。

 

 

その昔、あるオーストラリア人の知り合いに

 

 

Your English is pretty good.」 と言われた私は、

 

 

「この人、上から目線で言ってる?」ショボーンと感じました。

 

 

「君の英語は、まあまあいいね。」

(=思ったよりもマシのニュアンス)

 

 

と言われたとわたし自身は受け止めたのです。

 

 

しかし、「pretty good」は、

 

 

イントネーションや状況、文脈、背景等(context)により、

 

 

意味合いが微妙に変わるようでして、あせる

 

 

その違いを感じ取るのは、ぶっちゃけ私には難しいです。滝汗

 

 

褒め言葉として、

 

 

結構いい。/結構いけてる。

 

 

のような意味合いで使う人がいるようなので、

 

 

もしかしたら、その人は、私の英語を結構いいじゃん。

 

 

と褒めてくれていたのかもしれません。

 

 

Your English is PRETTY good.」 と言っていたのであれば、

 

 

「君の英語は、まあまあいいね。」の意味で使っているのかもしれないし、

 

 

Your English is pretty GOOD.」 とグッドを強調していた場合、

 

 

「君の英語、結構いいね」と褒めてくれていたのかもしれませんが、

 

 

さきほども申し上げたように私にはその違いを感じ取るのは難しく、

 

 

文脈でその意味を読み取るしかないのかなあと思います。

 

 

また可能性としては、同じ英語圏でも

 

 

国によって使い方が微妙に違うのかもしれない(?) とか

 

 

ちょっと思ったりもしますが、定かではありません。

 

 

他にもPretty good.は挨拶の際に使えます。

 

 

How are you?」   と聞かれた場合を考えてください。

 

 

そのとき、あなたはどのように答えますかはてなマーク

 

 

おそらく日本で英語を第二言語として学んだ方は、

 

 

I'm fine」と答えが思い浮かぶ人が多いでしょうかはてなマーク

 

 

もっとこなれた感じで答えたい場合、

 

 

Good.(いいよ)または

 

 

Pretty good.(まあまあ、いいよ/結構いいよ)

 

 

が使えます。

 

 

先ほども述べたように

 

 

元気よく爆  笑Pretty good!」(結構いいよ!)と言った場合と

 

 

テンション低めショボーンの「Pretty good. 右下矢印」(まあまあいいかな)では、

 

 

ニュアンスが微妙に違います。

 

 

挨拶について説明すると長くなってしまいますので、

 

 

今回は割愛いたします。

 

 

では、次に以下の例文を比較してください。

 

 

違いがおわかりになりますでしょうかはてなマーク

 

 

(1)I am pretty sure she is still living with her parents.

ダウン

(2)I am quite sure she is still living with her parents.

ダウン

(3)I am sure she is still living with her parents.

 

 

上記の文章を日本語に訳すと下記のようになります。

 

 

日本語が不自然に聞えるかもしれませんが、

 

 

上記英文の意味をご理解いただくため、

 

 

下記のような訳文になっております。

 

 

ご了承くださいませ。

 

 

(1)100%確かではないけれど、結構な確率(70%- 80%くらい)で、彼女は、まだ両親と一緒に暮らしている。(と思う。)

 

(2)かなりの確率(Pretty sure よりも高い確率90%以上)で、彼女は、まだ両親と一緒に暮らしている。(と思う。)

 

(3)確かに(100%確実)彼女は、まだ両親と一緒に暮らしている。(と思う。)

 

 

つまり、「pretty sure」を単なる「sure」と比較すると

 

 

確実性が低いことがご理解いただけるかと思います。

 

 

最後に、どのくらいの違いがあるのかを比較してみました。

 

 

ご参考くださいませ。

 

 

本日のブログの内容について

 

 

ご質問のある方やその他のご意見等ございましたら、

 

 

是非コメントをお願いいたします。

 

 

それでは、また。ラブラブ

 

 

okay  (まあまあ) 

ダウン

pretty good (まあまあ、いい/結構いい)

ダウン

good (よい。グッド)

ダウン

very good (とても良い)

ダウン

great  (素晴らしい)

ダウン

excellent (極めて素晴らしい)

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 

どくしゃになってね…

 

埼玉県日高市周辺で英会話スクールをお探しの方は

こちらへどうぞ⇒ NEXUS Englishマンツーマン英会話

 

対応エリア:日高市、飯能市、毛呂山町、川越市、入間市、狭山市、坂戸市、鶴ヶ島市、ときがわ町、越生町、滑川町

 

 


テーマ:

どくしゃになってね…

受付は終了いたしました!

 

We stopped accepting applications for volunteers because we were able to get enough volunteers for this event. 

Thanks once again to all of you.

 

【Non-Japanese Volunteers needed for the event 】

 

We are currently seeking volunteers to join us for the BBQ Party on the 19th of August.

 

The attendees are mostly Japanese who are interested in learning English language and different cultures.

 

The only thing you have to do is just mingling with the people at the event.

 

We provide you with a meal , snacks, and drinks including some alcohol.

 

We will also provide your transportation fee if you use public transportation. (Up to 1,500 yen for a round trip) .

 

You must be at least 20 years old (*ID's required.)

 

Please contact us if you are interested. 

 

Thanks.ウインク

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 

どくしゃになってね…

 

埼玉県日高市周辺で英会話スクールをお探しの方は

こちらへどうぞ⇒ NEXUS Englishマンツーマン英会話

 

対応エリア:日高市、飯能市、毛呂山町、川越市、入間市、狭山市、坂戸市、鶴ヶ島市、ときがわ町、越生町、滑川町

 

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス