今回のステップアップハングル講座は、新作。
「映画で学ぼう!ナチュラル表現」

 
実際にある韓国映画『シークレット・ジョブ』から学ぶ講座です。
過去のラジオ講座記録はこちらです。
 

ステップアップハングル講座↓

↓ゴガクルも更新されています。

 

 

メモしていきます。(テキストは持ってません)

 

(17)3/7

★今回の会話  

ミン常務「폭력기업? 환경 파괴의 앞장선 락원?

세상에, 내가 어떤 사람인데!( 나한테 그런 말을 해?)」 

ファン代表「진정하세요 선무님. 제가 빠른 시일에 썩 다 쫓아버리겠습니다.」

ミン常務「제정신이에요? 

지금 뭐가 문젠지 파악조차 안 돼요? 

오빠 때문에 가뜩이나 회사 이미지 나빠졌는데 아예 지하에 파묻을 작전이에요?

아 세상에, 암튼 계약파기니까 그런 줄 아세요.

내가 내가 그 리조트 하나 안 만들고 말지 내가..」 

ファン代表「상무님 시간을 좀 주시면 잘 해결하겠습니다.」

폭력(ポンニョク):暴力

기업(キオプ):企業

환경 파괴(ファンギョン パグェ):環境破壊

앞장서다(アプッチャンソダ):先頭に立つ

세상에(セサンエ):なんてことだ

진정(チンジョン):落ち着くこと

시일(シイル):日時

썩(ッソク):さっさと

쫓아버리다(ッチョチャボリダ):追い払う

제정신(チェジョンシン):正気

파악되다(パアクテダ):把握される

가뜩이나(カットゥギナ):そうでなくても ただでさえ

파묻다(パムッタ):埋める

아예(アイェ):全く

작전(チャクチョン):作戦 考え

파기(パギ):破棄

그 리조트 하나:名詞の後ろに「하나」がつくと具体的な数ではなく、前の名詞が指し示すものが価値がない 大したものではないことを表す。

해결(ヘギョル):解決

 

暴力企業?環境破壊の先頭に立つラグォン?

なんてこと・・私が誰だと思ってるのよ。(私になんてことを言うの?)

落ち着いてください常務。僕が早いうちにきれいさっぱり 立ち退かせますから。

正気です?

今何が問題なのか把握さえできないの?

あなたのせいで…そうでなくても会社のイメージが悪くなっているのに、さらに失墜させる気ですか?(完全に地下に埋める魂胆なの?)

あーなんてこと。とにかく 契約破棄すると思っていてください。

私が私が…そのリゾートなんか作らなくたっていいのよ。

常務 時間をちょっと いただけたらうまく解決しますので。

 

★レベルアップ! 表現力

〈-고 말다の用法〉

動詞の語幹 + -고 말다

 

まず、前の内容が残念ながら起こってしまったという話し手の気持ちを表す使い方。

日本語で言うと「~してしまう」という意味。この場合、話し手や聞き手、第三者も主語になる。

(‐아/어 버리다は残念な気持ちも、どっちでもいい気持ちも両方に使える。 -고 말다の方が残念な気持ちが強い。比較動画

 

昨日寝坊してしまいました。

어제 늦잠을 자고 말았어요.

 

ボールが飛んできてガラスが割れてしまいました。

공이 날아와서 유리창이 깨지고 말았어요.

유리창(ユリチャン):ガラス窓

깨지다(ケジダ):壊れる 割れる

 

次は、前の内容を実現させようとする、話し手の強い意志を表す場合。

日本語で言うと「~してみせる、~してやる」というような意味。この場合、文の主語となるのは話し手であり、「-고 말다」の後ろには「‐게」や「-지」が用いられることが多い。

 

私がそのリゾートを作らないでやるわ。

내가 그 리조트 안 만들고 말지.

 

今回 必ず合格して見せます。

이번에 꼭 합격하고 말겠어요.

 

★チャレンジ! ナチュラル表現

バスが出発してしまいました。

버스가 출발하고 말았어요.

 

キム先生は忙しすぎて妹との約束を忘れてしまいました。

김선생님은 너무 바빠서 동생과의 약속을 잊어버리말았어요.

 

私たちの力で この問題を解決して見せます。

우리 힘으로 이 문제를 해결하고 말겠어요.

 

 ★ナチュラル表現プラス

내가 어떤 사람인데!


 

↑NHKのテキスト(サンプル)より。

 

 

(18)3/8 

★今回の会話 

ファン代表「북극곰이 탈 쓴 거였다?」 

ソンミン「북극곰뿐만이 아닙니다.

거기 있는 동물들이 다 직원들이 탈 쓴 거입니다.」

ファン代表「증거는?」 

ソンミン「증거는 없지만 제 눈으로 톡톡히 봤습니다.

직원중에 아는 사람이 있어서 비밀로 했는데, 이런 사기극을 버려 놓고 지들이 무슨 정의의 투사라도 되는 양.

저러고 있는게 가증스럽고.」

ファン代表「오 그쪽 말이 맞으면 당연히 보상해 줘야지. 

집에 가서 기다리고 있으면 회사에서 연락할 거야.

그럼 자리 좀 비켜 주지.」

뿐만 아니라(プンマンアニラ):~だけではなく

증거(チュンゴ):証拠

톡톡히(トクトキ):十分に しっかりと

극(クク):劇

벌이다(ポリダ):繰り広げる

지(チ):自分

정의(チョンウィ / チョンイ):正義

투사:闘士

양:現在を表す連体形と一緒に使われて「~のように」を表す。

저러다(チョロダ):ああする

그러다(가)(クロダガ):そうすると を使うこともできるが、「저」を使うことで臨場感のある表現になる。

가증스럽다(カジュンスロプタ):憎らしい

보상(ポサン):補償 見返り

비켜 주:ここでの「‐지」は要請・命令

 

ホッキョクグマが着ぐるみを着た偽物だって?

ホッキョクグマだけではないです。

そこにいる動物たち、皆職員が着ぐるみを着てたんです。

証拠は?

証拠はないですが、僕がこの目でしかと見ました。

職員の中で知り合いがいてて、秘密にと思っていたのですが、こんな詐欺劇を繰り広げられて、自分たちがさも正義の闘士にでもなったのようで・・。

ああされたら憎らしくなって。

ああ、そちらさんの言うことが正しかったら当然補償もしないとね。

帰って待っていたら会社から連絡いくから。

それじゃあ席を外してくれないか。

 

★レベルアップ! 表現力

 ‐지 の用法〉

様々な意味を表す「‐지」。もっぱら話し言葉で用いられる、ぞんざいな言い方ですが、丁寧な言い方をすると‐지요またはその縮約形‐죠を用いる。

動詞の語幹 + ‐지(‐지요=‐죠) 

 

1・話し手の意思や約束を述べる場合と、相手(の話)に対し同意や提案、感嘆を述べる場合

そうだったら私が行くよ。意思

그렇다면 내가 가지.

 

今度必ず電話しますね。約束

다음에 꼭 전화 하지요.

 

冷麺いいね。同意

냉면 좋지.

 

彼はとてもカッコいい人ですね。感嘆

그는 정말 멋진 사람이죠.

 

2・文の最後を上げて疑問を表す場合

相手が知っているという前提で質問すると言う点で、文末が「-아/어?」で終わる疑問と異なり、相手の確認と同意を求めることが多い。

 

単純な質問では・・

会議は何時からでしょうか?

회의가 몇 시부터지요?↗

 

相手の確認を取る念を押す時は・・

気を付けてくださいよ。分かりましたか?

조심해요 알았죠?↗

 

相手に同意を求める時は・・・

どうだ私の言う通りだろ?

어때 내 말이 맞지?↗

 

3・相手にある行動を要請する場合

もうこれ以上飲まないでよ。要請

이제 더 이상 마시지 말지.

 

疲れたからここに座りましょう。行動を促す

피곤하니까 여기 앉지요.

 

★チャレンジ! ナチュラル表現

本当にきれいな景色でしょ。 相手に同意を求める

전망 아름다운 경치지요.

 

さっき、誰と話したでしょうか? 単純な質問

아까 누구하고 이야기했죠?

 

少し空間を開けてくれ。

좀 공간을 비워주지.

경치(キョンチ):景色

 

★ナチュラル表現プラス

정의의 투사라도 되는 (さも正義の闘士にでもなったかのように)

양(ヤン):~かように

現在連体形と一緒に使われる。「現在連体形 + -(ㄴ/은/는) 것처럼(ウン/ヌン ゴチョロム)」を使うこともできるが、「양」を使うと話し手がその内容をあまり評価しない、または不満を持っているというニュアンスが含まれる。

  

『シークレット・ジョブ』という映画は、Amazonプライム、U-NEXT、Hulu、Youtubeなど、多くの媒体で見れるようですね。

 

 

 

 

 

>>新・バラエティ番組を見ながら韓国語勉強する方法

>>韓ドラを見ながら韓国語勉強する方法

>>韓国語のつまずきやすい発音(初心者向け)

>>K-POPの歌・アーティスト別リスト

>>私の韓国語勉強の記録2016~2017

>>Kpopの歌を歌って韓国語を勉強するコツ

>>韓国語勉強のための、韓国のバラエティー番組の見方

 

今日調べた単語27語  計1866語

内ノートから0つ

動画・画像等 NHK 디씨지플러스 より