今回のステップアップハングル講座は、新作。
「映画で学ぼう!ナチュラル表現」

 
実際にある韓国映画『シークレット・ジョブ』から学ぶ講座です。
過去のラジオ講座記録はこちらです。
 

ステップアップハングル講座↓

↓ゴガクルも更新されています。

 

 

メモしていきます。(テキストは持ってません)

 

(11)2/15

★今回の会話 

テス「아이, 놀러 오긴 뭘 놀러 와.

ソン弁護士「아이 자식 참.」

テス「아니야 야, 선변, 나 뭐 하나 물어보자.

가브리엘이 JH 한테 어느 정도로 중요한 클라이언트냐?」

ソン弁護士「그거 대표님 회사야.

대표님 비자금 관리용 페이퍼컴퍼니라고.」

テス「다들 아는 거야? 이거?」 

ソン弁護士「회사에 뭐 아는사람 몇 없어.

너 뭔 일이 있지? 동물원 잘 안돼?」

テス「야, 다음에 전화할게.」

참(チャム):まったく

물어보:ここでは勧誘ではなく要請(教えてくれ)

중요하다(チュンヨハダ):重要な

클라이언트(クルライオントゥ):お客様

냐?:~なの? 親しい関係、目下の人に問いかける時に使われる。

비자금(ピジャクム):裏金

뭔 일(モンニル):何か 何事

 

遊びに来るって何をしに来るの?

あぁ、こいつはまったく・・。

いや、ソン弁護士、僕一つ聞いてもいい?

ガブリエルはJHにとってどのくらい重要なクライアントなの?

それは、(ファン)代表の会社なんだ。

代表の裏金管理用のペーパーカンパニーだということ。

みんな知ってるの? これ?

会社に知ってる人は何人もいない。

お前、何かあったか?動物園上手くいってないの?

おい、また電話するよ。

 

★レベルアップ! 表現力 (6:10)

〈提案や勧誘 -자

まず、話し手が聞き手より目上か対等で親しい場合は「-자」を付けます。

動詞の語幹 + -자 ~しよう

 

今度の日曜日に映画を見に行こう。(友達同士)

이번 일요일에 영화를 보러 가자.

 

冷めないうちに食べよう。(母→子)

식기 전에 먹자.

식기 전에(シッキ チョネ):温かいうちに

식다(シクタ):冷める

 

次は、話し手が聞き手より目上か対等であまり親しくない場合は「-(ㅂ/읍)시다」を付ける。

動詞の語幹が母音語幹 + -ㅂ시다

動詞の語幹が子音語幹 + -읍시다 ~しましょう

(リウル語幹は語幹のリウルがなくなって-ㅂ시다を付ける)

 

今回のプロジェクト成功させましょう。(社長→社員たち)

이번 프로젝트 성공시깁시다.

 

(初めて知り合った社員たちに対して)

あちらの席に座りましょう。

저쪽 자리에 앉읍시다.

 

(警備員同士で)

まず、右側から回りましょう。

먼저 오른쪽부터 돕시다.

돌다(トルダ):回る

→助けるという意味の돕다も돕시다になるので注意。

 

次は、話し手が聞き手より目下、またはフォーマルな場面では「-(으)시지요」を付ける。

動詞の語幹が母音語幹 + -시지요

動詞の語幹が子音語幹 + -으시지요 ~しましょう

(リウル語幹は語幹のリウルがなくなって-시지요を付ける)

 

社長、一緒に行きましょう。

사장님 함께 가시지요.

 

そして、話し手が聞き手に要請や命令をする場面で提案・勧誘の表現を使う事があります。

「-자」「-(ㅂ/읍)시다」は、話し手が聞き手に自分と一緒に行動することを提案・勧誘する時に用いられるものですが、赤ちゃんや子供、他の人に何か要請をする時に用いられることがある。

実際には要請なんですが、提案・勧誘の表現を用いることでより婉曲な言い回しになる。

 

さあ、薬を飲もう!あーんして。(母→子)

자 약 먹자 아 해.

 

(図書館でうるさくしている人に)

ちょっと静かにしましょう。

좀 조용히 합시다.

 

(満員電車の中で)

すみません、降ります。

저기요 내립시다.

 

★チャレンジ! ナチュラル表現

(オフィスで同僚の人に)

その資料一緒に探しましょう。

그 자료 같이 찾읍시다.

 

(友達に)

今日は前の方の席に座ろうね。

오늘은 앞자리에 앉자.

 

(ゴミ捨て場のポスター)

ゴミは決まった曜日に出しましょう。

쓰레기는 정해진 요일에 내놓읍시다.

자료(チャリョ):資料

내놓다(ネノタ):外に出す

쓰레기를 내놓다(スレギルル ノタ):ゴミを出す

→流音化して「レ」になっている。

 

★ナチュラル表現プラス

놀러 오긴 뭘 놀러 와.

遊びに来るって、何を遊びに来るんだ!

●●하긴 〇○해?:こうやって疑問文で使うことによって●●を強く否定する表現になる。

 

 

↑NHKのテキスト(サンプル)より。

 

 

(12)2/16 

★今回の会話

観覧客「곰텡아! 너 좋아하는 콜라다. 자 한번 마셔봐.」

テス(クマ)「다 갔나? 아 목 말라 아 죽겠다.」

ーークマの姿でコーラを飲むテスーー

観覧客「야 북극곰이 진짜 콜라를 먹네. 대박.」

ーー事務所に戻りーー

テス「뭐가 어떻게 된 거예요?」

ソ園長「인터넷으로 난리가 났어. 콜라 먹는 북극곰 땜에.」

テス「죄송합니다. 여러분들 한테는 피해가 없도록 제가.. 」

ソウォン「잠깐만요, 저 사람들 알고 온건지 아니면..」

ソ園長「아니면?」

ーー後日またコーラ飲みを見せるーー

ソウォン「북극곰 이제 나오거든요.

다들 조금만 질서를 지켜주세요. 감사합니다.」

ナレーション「주말동안에 13052000원」

텡이:名前の後に付けると、人を見下すニュアンスになる。

「텡아」は呼びかけの助詞「이」がなくなって「아」を入れたもの。

목 말라:喉が渇いた。 「못 말려(呆れた、止められない)」と似ているので注意。

피해(ピヘ):被害

거든요:これから話す内容の前置き、前提となる内容を提示する表現。

질서(チルソ):秩序

 

クマや!お前の好きなコーラだ。さあ、1回飲んでみ。

みんな行ったかな?あぁ、喉乾いた。死にそう。

おい、ホッキョクグマ、本当にコーラ飲むんだね。すごい!

何がどうなっているんですか?

ネットで大変なことになった。コーラ飲むホッキョクグマのせいで。

(偽物とバレて)ごめんなさい。皆さんには被害がないように僕が・・

ちょっとまって、あの人たち(偽物と)知っているのかそれとも・・

それとも?

ホッキョクグマ、まもなく出てきます。

皆さまもう少しだけ、秩序をお守りください。ありがとうございます。

週末の間で13052000ウォン!

 

★レベルアップ! 表現力 (8:40)

〈-거든

-거든は、主に話し言葉で使われますが、文の途中でも文の最後でも用いられる。

動詞・形容詞・存在詞の語幹 + -거든

 

まずは、文の最後に用いられ、後ろの内容の前置き、前提とする内容を提示する場合

 

ホッキョクグマ、まもなく登場しますよ。期待してください。

북극곰 이제 나오거든요. 기대하세요. 

 

次は、文の最後に用いられ、相手が知らない内容を根拠や理由として提示する場合。自慢や感嘆のニュアンスを伴うことが多い。

 

東京にいらしたら、我が家に泊まってください。ゲストルームがありますよ。

도쿄의 오시면 우리 집에 머무세요 선님 방 있거든요.

머물다(モムルダ):泊まる

 

最後に、文の途中に用いられ、過程や条件を表す場合。後ろには主に要請や勧誘を表す内容が来ます。

 

駅に着いたら電話してね。

역에 도착하거든 전화 해.

 

★チャレンジ! ナチュラル表現

昨日、映画館に行ったんだよ。そこで偶然同窓生に会ったんだ。(前置き)

어제 영화관에 갔거든. 거기서 우연히 동창생을 만났어.

 

最近ちょっと忙しいです。新しいアルバイトを始めたんです。(理由)

요즘 좀 바빠요. 새 아르바이트 시작했거든요.

 

これが終わったらすぐ出発しよう。(条件)

이게 끝나거든 바로 출발 하자.

우연히(ウヨンヒ):偶然に

동창생(トンチャンセン):同窓生

 

★ナチュラル表現プラス

태수야! 소원아! 같이 가자.

 

『シークレット・ジョブ』という映画は、Amazonプライム、U-NEXT、Hulu、Youtubeなど、多くの媒体で見れるようですね。

 

 

 

 

 

>>新・バラエティ番組を見ながら韓国語勉強する方法

>>韓ドラを見ながら韓国語勉強する方法

>>韓国語のつまずきやすい発音(初心者向け)

>>K-POPの歌・アーティスト別リスト

>>私の韓国語勉強の記録2016~2017

>>Kpopの歌を歌って韓国語を勉強するコツ

>>韓国語勉強のための、韓国のバラエティー番組の見方

 

今日調べた単語19語  計1724語

内ノートから0つ

動画・画像等 NHK より