ラジオ講座のまいにちハングル講座。

再放送『“なりきりメソッド”で目指せ韓国デビュー!!』

の復習で聞き取りをメモを残そうと思います。

 

過去のラジオ講座記録はこちらです。

 

↑過去1週間分は聞き逃し配信聞けます。

↑ゴガクルはこちら

 

聞き取り記録

テキストは持っていません。

 

(862/12 

★スキット

アミ「댄서를 꿈 꾸는 나연이랑 아버지 이야기예요.」

ヘス「로코가 아니네요.」

アミ「나연이를 좋아하는 인물도 있어요, 태형이라고.」

인물(インムル):人物

로코:ラブコメ(ロマンティックコメディ)

 

★言葉の決まり

<動詞の現在連体形 -는> 

名詞を修飾する形を連体形という。

動詞や存在詞(있다/없다)の語幹 + -는 + 名詞

(リウル語幹はリウルを取って-는を付ける)

 

知らない単語がとても多いです。

모르 단어가 너무 많아요.

 

あそこにいる人

저기 있 사람이 남자친구예요?

 

韓国に知っている人はいません。リウル

한국에 아 사람이 없어요.

 

있다/없다の付く形容詞も同様に「-는」を付けて現在連体形にする。

 

面白い映画

재미있 영화

 

★やってみよう

毎日見るドラマ

매일 보는 드라마

 

最近聴いている音楽

요즘 듣는 음악

 

 

(87)2/13 

★スキット 

ヘス「와 낡은 건물 으스스하네요.」

アミ「정취있고 멋진 건물이잖아.」

ヘス「난 아직 어려서 모르겠어요.」

アミ「네 네 해수는 아직 아기입니다.

낡다(ナクッタ):古い

으스스하다(ウススハダ):薄気味が悪い

정취(チョンチュィ):趣

어리다(オリダ):幼い

 

★言葉の決まり

<形容詞の現在連体形 -ㄴ/은> 

名詞を修飾する形を連体形という。

形容詞の語幹 + -ㄴ/은 + 名詞

(リウル語幹はリウルを取って-ㄴを付ける)

 

悲しい映画を見たいです。

 영화를 보고 싶어요.

 

いい考え

생각

 

長い髪 リウル

머리

 

ㅂ変則活用する形容詞の連体形は、語幹から「ㅂ」を取って「운」を付けます。

 

難しい問題

려운 문제

 

暑い天気

더운 날씨

 

★やってみよう

広い部屋

넓은 방

 

静かなカフェ

조용한 카페

조용하다(チョヨンハダ):静かだ

 

 

(88)2/14 

★スキット 

ハヌル「우와 붕어빵 맛있겠다.」

アミ「여기 제 친구 해수예요.」

ハヌル「텔레비전에 나오죠. 사인 좀.」

アミ「진짜 못 말려.

사인(サイン):サイン

못 말려.:調子がいいんだから・・

말리다(マルリダ):引きとめる

 

★言葉の決まり

<~だろう -겠다> 

推量の表現

動詞や形容詞の語幹 + -겠다

 

このドラマは有名な俳優がたくさん出ます。

이 드라마는 유명한 배우가 많이 나와요.

それじゃ、沢山の人が(人々が沢山)見るでしょう。

그럼 사람들이 많이 보겠어요.

 

道で転びました。

길에서 넘어졌어요.

痛そうです。

아프요.

 

この漫画面白そう!

이 만화 재미있겠다.

 

★やってみよう

昨日一睡も出来なかったです。

어제 한숨도 못 잤어요.

辛そうです。

힘들겠어요.

 

一日中何も食べなかった。

하루종일 아무것도 못 먹었어.

お腹すきそう。

배고프겠다.

 

 

(89)2/15 

★スキット 

ヘス「저기 화내고 있는 사람은 누구예요?」

アミ「아버지요. 감정이 여기까지 느껴지네요.」

ヘス「대본 좀 보여주세요.」

アミ「여기요.

대본(テボン):台本

 

★言葉の決まり

<~だね -네> 

共感・感嘆の表現

動詞や形容詞の語幹 + -네

リウル語幹の時はリウルが脱落する。

 

今日は魚が安いですね。

오늘은 생선이 싸네요.

 

雨がたくさん降りますね。

비가 많이 오네요.

 

駅から結構遠いですね。リウル

역에서 꽤 머네요.

꽤(ックェ):かなり

※鼻音化の起こるものは発音に注意!
 

暑いですね。
덥네요.(トネヨ)
→덤네요発音表記


いいですね。
좋네요.(チョネヨ)
→존네요発音表記

 

名詞に付けるときはパッチムの有無で変わります。

名詞のパッチムなし語幹 + -네
名詞のパッチムあり語幹 + -이네

 

素敵なシャツですね。

멋진 셔츠네요.

 

イケメンですね。

미남이네요.

 

↓発音変化はこちらが詳しいです。

 

★やってみよう

本場のキムチはやはり辛いですね。

본고장 김치는 역시 맵네요.

 

声が魅力的ですね。

목소리가 매력적이네요.

본고장(ポンゴジャン):本場

 

 

(90)2/16 復習回

★ちょっと気になる表現

「여기요」と「저기요」(2:35)

 

「여기요」も「저기요」お店で店員さんに「ちょっとすみません」と声をかける時のフレーズ。この場合はどちらを使ってもOK。

 

「여기요」は、人にものを手渡す時にも使われる。

「저기요」は、良く知らない人に声をかける時にも使われる。

 

ウナ「날씨가 좋아서 테라스 자리가 없네요.」

ドンホン「아 저기요 테이블이 하나 있어요.」

ウナ「진짜다 그런데 의자가 하나네요.」

ドンホン「옆 테이블에 물어볼까요?

저기요 이 의자 쓰세요?」

隣のテーブルの人「아니요 쓰세요.」

ウナ「메뉴는 어디 있어요?」

ドンホン「여기요. 뭐 마실까요?」

ウナ「저는 이스 메리카노요.」

ドンホン「그럼 주문할까요? 」

ウナ「여기요, 주문 부탁합니다.」

店の人「네 주문 도와드리겠습니다.」

ドンホン「뜨아 하고 아아 주세요.」

店の人「여기요, 커피 나왔습니다. 맛있게 드세요.」

테라스(テラス):テラス

뜨아(ットゥア):ホットコーヒー(거운 메리카노)

 

FTISLAND - 바래

→ヘヨ体にすると「바라요」だけど、「바요」で使う人が多いそう。
 

 

 

 

 

>>新・バラエティ番組を見ながら韓国語勉強する方法

>>韓ドラを見ながら韓国語勉強する方法

>>韓国語のつまずきやすい発音(初心者向け)

>>K-POPの歌・アーティスト別リスト

>>私の韓国語勉強の記録2016~2017

>>Kpopの歌を歌って韓国語を勉強するコツ

>>韓国語勉強のための、韓国のバラエティー番組の見方

 

調べた単語12語  計1705語

内ノートから0つ

動画・画像等 NHK FTISLAND  より