今回のステップアップハングル講座は、新作。
「映画で学ぼう!ナチュラル表現」

 
実際にある韓国映画『シークレット・ジョブ』から学ぶ講座です。
スキットはなかなか難しい内容ですが、動物園のシーンに入ると面白くなる内容なので楽しみです。爆  笑
 

過去のラジオ講座記録はこちらです。

 

ステップアップハングル講座↓

↓ゴガクルも更新されています。

 

 

メモしていきます。(テキストは持ってません)

 

(1)1/11

★今回の会話(2:58)

ファン代表「얘들이 한국 회사를 하나 샀어.」

カン・テス「동산파크 동물원이네요.」

代表「구조조정 좀 하고 관람객들 들랑거리면 영업권 프리미엄 붙여서 되파는 거야.

어때? 차렌징하지.」

テス「네 훌륭합니다.」

代表「그 훌륭한 걸 강변이 맡아줘.」

テス「네?」

代表「이 지구상에 살면서 동물원장 해보는 인간이 몇이나 되겠어?」

동물원(トンムロォン):動物園

구조조정(クジョジョジョン):リストラ

관람객(クァンラムゲク):観覧者

들랑거리다(トゥルランゴリダ):しきりに出入りする

영업(ヨンオプ):営業

-권(クォン):~権

프리미엄(プリミオム):プレミアム

되팔다:転売する

지구상(チグサン):地球上

인간:인간の前に『해보는(できる)~』のように修飾表現が前に来ると、卑下するニュアンスになる。

 

彼らが韓国の会社を1つ買い取った。

ドンサンパーク動物園ですね。

リストラをちょっとして来場客を増やせば営業権にプレミアムを付けて売れるだろ。

どうだ?チャレンジだろ。

はい、素晴らしいです。

その素晴らしいことをカン弁護士(君)に任せてやる。

はい?

この地球上で暮らしていて動物園長ができる人間はそんなにもいない。

 

★レベルアップ! 表現力 (10:00)

連体形

走る自動車」「黒い瞳」 のように名詞を修飾する際の動詞や形容詞の形を連体形という。

 

〈現在連体形〉

・動詞の子音/母音語幹 + 는 + 名詞 

(・・する~)

 

ゆっくり走る自動車

천천히 달리 자동차

 

毎日乗る電車

매일 타 전철

 

最近読む(読んでいる)小説

요즘 소설

→イヌン

전철(チョンチョル):電車

 

・形容詞の母音語幹 + ㄴ + 名詞 

形容詞の子音語幹 + 은 + 名詞

(・・い(な)~)

 

かわいい人形

이녀

 

お客さんが多い店

손님이 많 가게

인형(イニョン):人形

 

★チャレンジ! ナチュラル表現

手を頻繁に洗う習慣ができました。

손을 자주 씻는 습관이 생겼어요.

 

キム博士は短い時間で結果を出しました。

김박사는 짧은 시간에 결과를 냈습니다.

자주(チャジュ):頻繁に

씻다(シッタ):洗う

습관(スプックァン):習慣

박사(パクッサ):博士

짧다(チャルッタ):短い

 

★ナチュラル表現プラス

김판, 최검, 강변, 남샘

김판は김 판사で「キム判事」

최검は최 검사で「チェ検事」

강변は강 변호사で「カン弁護士」

남샘は남 선생님で「ナム先生」

 

↑NHKのテキスト(サンプル)より。

 

(2)1/12

★今回の会話(1:15)

テス「아이 잠깐만요. 자,아니, 뭔가 오해을 하신 것 같은데 저 여러분들 사표를 받으러 온 사람 아닙니다.」

テス「저 이 동물원 살리려고 온 사람입니다. 이 동물원 단장 정상화 시키겠습니다.」

ソウォン「그게 되겠냐?」

テス「우리 원장님께서 힘을 보태주셔야죠.

전임원장님의 경험과 신임원장님 저의 이 패기로 동산파크 한번 살려 보시죠.」

ソ園長「아니, 어떻게 하시라구요. 동물원에 동물이 없는데...」

~ㄴ 것 같다:推測を表す

사표(サピョ):辞表

당장(タンジャン):すぐに 直ちに

정상화(チョンサンファ):正常化

보태다(ポテダ):補う

주셔야죠:주시어야 하지요の縮約形 ~して下さらないといけません 強い要請

전임(チョニム):前任

임(シニム):新任

패기(ペギ):覇気 意気込み

라구요:라고요の話し言葉

 

ちょっと待って下さい。あ、いや、何か誤解されているのかと思いますが、

私は皆さんの辞表を受け取りに来たのではありません。

私はこの動物園を救いに来たんです。この動物園を直ぐに立て直します。

そんなことできるの?

園長にも力になってもらわないといけません。

前任園長の経験と新任園長の私の、この情熱でドンサンパークを再建しましょう。

いや、どうするんです。動物園に動物がいないのに…

 

★レベルアップ! 表現力 (7:43)

〈過去連体形(一般的な過去連体)

・動詞母音語幹 + ㄴ + 名詞

動詞子音語幹 + 은 + 名詞(リウル語幹は「ㄹ」が脱落 + ㄴ)

(・・した~)

 

家に帰った人

집에 돌아 사람

 

さっき食べたお菓子

아까 먹 과자

 

彼が売った品物

그가 물건

물건(ムルゴン):品物

 

・形容詞すべての語幹 + ㅆ던または던 + 名詞

(・・だった~)

 

可愛かった姉

뻤던 언니

または

예쁘 언니

 

お客さんが多かった店

손님이 많았던 가게

손님이 많 가게

(マン)

※過去連体形はこの他に「」を使った回想や習慣の過去連体形過去完了があるので気を付ける。

 

★チャレンジ! ナチュラル表現

昨日見た映画はあまりにも悲しかった。

어제 영화는 너무 슬펐어요.

 

よく熟したバナナの甘い香り

잘 익 바나나의 달콤한 냄새

 

子供の時に仲良かった友達に偶然会いました。

어릴 때 사이좋았던 친구를 우연히 만났어요.

어릴 때 사이좋 친구를 우연히 만났어요.

익다(イクッタ):熟す

우연히(ウヨンヒ):偶然に

사이좋다(サイチョタ):仲がいい

 

★ナチュラル表現プラス(12:13)

뭔가 오해을 하신 것 같은데

何か誤解をなさっているようですが・・

 

「들」を入れると複数の主体がいることを表すことができる。

動作や行為を表すことばに「들」を入れると、その動作や行為をする人が複数人いるとわかります。

なので、複数の誤解じゃなく、誤解をしている人が何人もいるということ。

 

「文節と文節の間、名詞と하다の間、文の最後」この3つの場所に「들」を入れることができる。※助詞「를/을 ,가/이」がある時は助詞の前に入れる。

 

熱心に勉強してるね。

열심히 공부하네.

열심히 공부하네.(文節と文節の間)

열심히 공부하네.(名詞と하다の間)

열심히 공부하네.(文の最後)

「あなたたち、熱心に勉強してるね」という意味になる。

 

 

『シークレット・ジョブ』という映画は、Amazonプライム、U-NEXT、Hulu、Youtubeなど、多くの媒体で見れるようですね。

 

 

 

 

 

 

 

 
 

>>新・バラエティ番組を見ながら韓国語勉強する方法

>>韓ドラを見ながら韓国語勉強する方法

>>韓国語のつまずきやすい発音(初心者向け)

>>K-POPの歌・アーティスト別リスト

>>私の韓国語勉強の記録2016~2017

>>Kpopの歌を歌って韓国語を勉強するコツ

>>韓国語勉強のための、韓国のバラエティー番組の見方

10:55~、17:32~

今日調べた単語23語  計1593語

内ノートから0つ

動画・画像等 NHK  より