ラジオ講座のまいにちハングル講座。
2023年4月から新作である『フレーズで学ぼう!韓ドラ聞き取りレッスン』が始まっています。
基本的に初級の人でも聞けるように、文字の発音から順番に進めている感じです。
ゴガクルも追加されています。
初級レベルの短いフレーズなので、覚えるのに最適ですね。
フレーズ、語彙、文法、練習問題などがあり、最後に聞き取りチャレンジがあります。
いつまで続くかわからんが、聞き取ったメモです。
↑過去1週間分は聞き逃し配信聞けます。
聞き取り記録
(106)9/11
★ドラマ会話
女1「그리고 말을 놓으세요. 그게 저도 편해요.」
女2「그럴까? 그럼 하나 물어봐도 돼?」
★キラッとフレーズ
言葉を置く→敬語をやめる
じゃあ、敬語を辞やめるね
그럼 말 놓을게.
★キラッと文法
~아/어 도:~しても 譲歩 仮定
~아/어 도 + 되다:~してもいい
遊んでもいいですか?
놀아도 돼요?
触ってもいいですか?
만져도 돼요?
行かなくてもいいですか?
안 가도 돼요?
お願いしてもいいですか?
부탁해도 돼요?
いいです。
돼요.
だめです。
안 돼요.
★練習問題
時間がかかってもいいですか?
시간이 걸려도 돼요?
身元は明らかにしなくてもいいですか?
신원은 안 밝혀도 돼요?
手術しなくてもいいですか?
수술 안 해도 돼요? アネドテェヨ?
신원(シヌォン):身元
밝히다(パルキダ):明かす 明らかになる
수술(ススル):手術
★聞き取りチャレンジ
男「제 이름이 알려지면 곤란한데요.」
女性記者「걱정하지 마세요 신원은 안 밝혀도 돼요.」
알려지다(アルリョジダ):知られる
곤란하다(コルラナダ):困る
(107)9/12
★ドラマ会話 왜 이래?
女1「왜 내가 양보해야 돼? 나도 오빠를 사랑하는데!」
女2「왜 이래?」
양보하다(ヤンボハダ):譲る
왜 이래?:どうしたの?
왜 그래(クレ)?:どうしたの?
★キラッと文法
-(아/어)야:~してこそ 強い条件
-(아/어)야 되다(テダ):~しなければならない 義務
生きなければなりません。
살아야 돼요.
見なければなりません。
봐야 돼요.
押さなければなりません。
밀어야 돼요.
引かなければなりません。
당겨야 돼요.
勉強しなければなりません。
공부해야 돼요.
밀다(ミルダ):押す
당기다(タンギダ):引く
★練習問題
明日早起きしなければなりません。
내일 일찍 일어나야 돼요.
いつまでに返さなければなりませんか?
언제까지 돌려줘야 돼요?
理由まで言わなければなりませんか?
이유까지 말해야 돼요?
★聞き取りチャレンジ
男「내일은 쉰다고? 이유는?」
女「월차 쓰는데 이유까지 말해야 돼요?」
-(ㄴ/는)다고(タゴ):~だと ~すると
월차(ウォルチャ):月休 月次休暇
(108)9/13
★ドラマ会話
男・女「생일 축하합니다.」
女「촛불 불어. 」
男「먼저 소원 빌어야지.」
촛불(チョップル):ロウソクの火
불다(プルダ):吹く
소원(ソウォン):願い事
빌다(ピルタ):願う 祈る
★キラッと文法
-(아/어)야지(ヤジ):~しなくちゃ ~するべきだ 義務
↑『-(아/어)야 되지』の縮約形
知らなければならないよ。
알아야 되지.
↓되を省略
알아야지.
着なきゃ。
입어야지.
着なければなりませんよ。
입어야죠.
助けなきゃ。
살려야지.
助けなければなりませんよ。
살려야죠.
謝らなきゃ。謝らなきゃならないよね?
사과해야지.(?)
★練習問題
お金のために我慢しなきゃ。
돈 때문에 참아야지.
親戚なら手伝わないとなりませんよね?
친척이명 도와줘야죠?
最後まで隠さなきゃ。
끝까지 숨겨야지.
친척(チンチョク):親戚
숨기다(スムギダ):隠す
★聞き取りチャレンジ
男「우리 딸 이별하는 걸 말해야 되나?」
女「안 되지 끝까지 숨겨야지.」
(109)9/14
★ドラマ会話
男1「너 진짜 한대 맞아야겠다.」
男2「형 미안해. 다시는 안 할게.」
대(デ):発
맞다(マッタ):殴られる
★キラッと文法
-(아/어)야겠다(ヤゲッタ):~すべきだ ~すべきだろう 義務 意思 推量
↑『-(아/어)야 되겠다』の縮約形
捕まえるべきだ。
잡아야 되겠다.
捕まえるべきだよね?
잡아야겠지?
会うべきだ。
만나야겠다.
終わらせるべきだよね?
끝내야겠지?
認めるべきだ。
인정해야겠다.
끝내다(クンネダ):終わらせる
★練習問題
もう忘れるべきだよね?
이제 잊어야겠지?
命をかけて戦うべきだ。
목숨을 걸고 싸워야겠다.
お酒はやめるべきですよね?
술은 끊어야겠죠?
約束だから守るべきだよね?
약속이니까 지켜야겠지?
싸우다(ッサウダ):喧嘩する
끊다(クンタ):辞める 断つ
★聞き取りチャレンジ
女医者「검사 결과가 나와는데 역시 안 좋습니다.」
男患者「아.. 술은 끊어야겠죠?」
검사(コムサ):検査
(110)9/15 復習回
★사이시옷(サイシオッ)『間のS(ㅅ)』
2つの名詞が合わさって1つの単語(合成語)になるときに、ある2つの条件が重なるとパッチム『ㅅ』が挿入されて単語が完成される。
・ロウソク+火
→촛불(チョップル):ロウソクの火
1つめの単語が母音で終わっていることと、2つ目の単語の初めが激音でも濃音でもないので、パッチム『ㅅ』が挿入されて合成された単語に。
発音は촏뿔となり、濃音化しているのでチョップル。
・マッチ+火
→성량불(ソンニャンブル):マッチの火
2つ目の単語の初めが激音でも濃音でもないけど、1つめの単語がパッチムで終わっているので、パッチム『ㅅ』は挿入されずに合成語になる。
・上+人
→윗사람(ウィッサラム):目上の人
1つめの単語が母音で終わっていることと、2つ目の単語の初めが激音でも濃音でもないので、パッチム『ㅅ』が挿入されて合成された単語に。
発音は윋싸람となり、濃音化しているのでウィッサラム。
・上+方向
→위쪽(ウィッチョク):上の方
1つめの単語が母音で終わっているけれど、2つ目の単語の初めが濃音なので、パッチム『ㅅ』は挿入されずに合成語になる。
★練習問題
雨+水 雨水
→빗물(ピンムル):雨水
発音は빈물となり、鼻音化している。
下+階 下の階
→아래층(アレチュン):下の階
1つめの単語が母音で終わっているけれど、2つ目の単語の初めが激音なので、パッチム『ㅅ』は挿入されずに合成語になる。
★年長者には敬語が普通。家族でも多々使う。
・お兄様
형님(ヒョンニム)(男性から言う時)
오라버님(オラボニム)(女性から言う時)
・お姉様
누님(ヌニム)(男性から言う時)
(女性から言う場合は、おんにの尊敬語はない。)
★練習問題
お母さん、食事してください。
어머니 식사하세요.
お姉様はどこに住んでらっしゃいますか?
누님은 어디에 사세요?
年少者が年長者に敬語なしで話していい時間(無礼講)。お酒の席などでゲームのようにやったりする。
↑ゼベワンとボイプラの時のトレーナー、グヨン先生のヤジャタイム。
調べた単語34語 計1281語
内ノートから0つ
動画・画像等 NHK M2 より
![](https://ssl-stat.amebame.com/pub/content/9477400408/amebapick/item/picktag_autoAd_301.png)