ラジオ講座のまいにちハングル講座。

2023年4月から新作である『フレーズで学ぼう!韓ドラ聞き取りレッスン』が始まっています。

 

基本的に初級の人でも聞けるように、文字の発音から順番に進めている感じです。

ゴガクルも追加されています。

初級レベルの短いフレーズなので、覚えるのに最適ですね。

 

フレーズ、語彙、文法、練習問題などがあり、最後に聞き取りチャレンジがあります。

 

いつまで続くかわからんが、聞き取ったメモです。照れ

夏、いつも挫折していたが、今回はやり通す!!
 
過去のラジオ講座記録はこちらです。
 

↑過去1週間分は聞き逃し配信聞けます。

 

 

聞き取り記録

 

 

(76)7/24 

★ドラマ会話

男「사과할게 내 마음 받아 줘.」

女「아이고. 유치해.」

사과하다(サグァハダ):謝る

사과(サグァ):りんご(謝罪という意味もある)

 

★キラッと文法

아/어 주다(チュダ):~してあげる ~してくれる 依頼

主語が自分の時は「~してあげる」という意味になることが多く、主語が相手の時は「~してくれる」という意味になることが多い。

 

받아 줘요. 

受け取ってください。(受け取ってあげます。)

 

바꿔 줘요. 

替えてください。(替えてあげます。)

 

말해 줘요. 

言ってあげる。(言ってくれます。)

 

★練習問題

私が日本語を教えてあげます。

제가 일본어를 가르쳐 줘요.

 

友達がメッセージを送ってくれます。

친구가 메시지를 보내 줘요.

 

少し外で待ってください。

잠깐 밖에서 기다려 줘요.

 

留学生に辞書をプレゼントしてあげて

유학생에게 사전을 선물해줘.

유학생(ユハクセン):留学生

사전(サジョン):辞書

 

★聞き取りチャレンジ

男「여보 이옷 당신한테 잘 어울리겠다.」

女「다음 생일에 선물해줘.」

 

 

(77)7/25 

★ドラマ会話

時代劇

旦那様「너도 알지 나는 배신자를 용서 안 해.」

男「나으리 제발 목숨만은 살려 주세요.

배신자(ペシンジャ):裏切者

용서하다(ヨンソハダ):許す

나으리(ナウリ):旦那様 (나리(ナリ)

목숨(モクッスム):命

 

↑나으리が出てきます。

 

★キラッとフレーズ

사람 살려 주세요

人、助けてください!

 

★キラッと文法

아/어 주세요:~してください 尊敬形

 

문을 닫아 주세요.

ドアを閉めてください

 

방에서 나가 주세요.

部屋から出て行ってください。

 

창문을 열어 주세요.

窓を開けてください。

 

시계를 고쳐 주세요.しげるる こちょじゅせよ

時計を直してください。

시계(シゲ):時計

고치다(コチダ):直す

 

★練習問題

자리를 바꿔 주세요.

席を変わってください。

 

짐을 맡아 주세요.

荷物を預かってください。

 

여권을 보여 주세요.

パスポートを見せてください。

 

부모님께 안부 전해 주세요.

ご両親によろしくお伝えください。(安否を伝えてください。)

맡다(マッタ):預ける 受け持つ

여권(ヨックォン):パスポート 旅券

께(ケ):~へ 尊敬形

안부(アンブ):安否

 

★聞き取りチャレンジ

男「어서 오세요 뭘 도와 드릴까요?」

女「카메라를 고쳐 주세요.」

 

 

(78)7/26 

★ドラマ会話

男「엄마 내가 호강시켜 줄게요.

女「이거 어디서 났어? 무슨 돈이야?」

호강(ホガン):贅沢に暮らすこと

 

★キラッとフレーズ

시켜 줄게요.:~させてあげる

구경시켜 줄게요. 観光案内しますね。

(見物させてあげますね)

소개시켜 줄게요. 紹介しますね。

구경(クギョン):見物

 

★キラッと文法

아/어 줄게요:~してあげます

 

같이 놀아 줄게요. 一緒に遊んであげますね。

커피를 사 줄게요. コーヒーを買ってあげますね。

제가 만들어 줄게요. わたしが作ってあげますね。

친구에게 알려 줄게요. 友達に知らせてあげますね。

 

★練習問題

私がお皿を洗ってあげますね。

제가 접시를 닦아 줄게요.

 

写真を見せてあげますね。

사진을 보여 줄게요.

 

私が恨みを晴らしてあげますね。

제가 원한을 풀어 줄게요.

 

今回には 許してあげますね。

이번에는 용서해 줄게요.

접시(チョプシ):皿

닦다(タクッタ):洗う

원한(ウォンハン):恨み

풀다(プルダ):ほぐす 晴らす

 

★聞き取りチャレンジ

男「여름 방학 때 한국에 갈까 생각 중이에요.」

女「꼭 오세요. 제가 서울 구경시켜 줄게요.」

 

 

(79)7/27 어때?

★ドラマ会話

女「엄마가 화장해 줬어 어때?」

男「대박 완전 딴 사람 같아.」

화장(ファジャン):化粧

완전(ワンジョン):完全

딴(ッタン):別の

 

★キラッと文法

같다(カッタ):~みたい ~のよう 形容詞

피부가 우유 같아요. 肌が牛乳のようです。

그 사람은 햇살 같아요.くさらむんへっさるがったよ その人は日差しのようです。

 

・~같은 名詞:~のような○〇 形容詞の現在連体形

우유 같은 피부 牛乳のような肌

햇살 같은 사람 日差しのような人

 

★練習問題

まるで夢の様です。

마치 꿈 같아요.

私の人生はドラマのようです。

제 인생은 드라마 같아요.

마치(マチ):まるで

 

コーヒーのような匂いがします。

커피 같은 냄새가 나요.

バカみたいなこと言わないで

바보 같은 소리 하지 마요.

 

★聞き取りチャレンジ

ホテルで・・

フロントクラーク「네 프런트입니다.」

女「방에서 가스 같은 냄새가 나요.」

프런트(プロントゥ):フロント

가스(カス):ガス

 

 

(80)7/28 復習回

★待ってください

 기다려 요. 尊敬語で、目上の人に対して使う

기다려 요. 尊敬語を使わなくてもいい間柄で使う

 

「주다」が入っていると、相手へのお願い表現になる。

 

기다리요. 相手に対しての指示

기다려요. 相手に対しての指示

 

★練習問題

冬の服を送って下さい。(お願い)

겨울옷을 보내 주세요.

겨울옷(キョウルオッ):冬服

 

書留で送ってください。(指示&職場)

등기로 보내세요.

등기 우편(トゥンギウピョン):書留郵便

 

★시켜다:注文する

ラーメンを注文します。

라면을 시켜요.

 

何を注文しましょうか?

뭘 시킬까요?

 

ジャージャー麺の出前を取ってあげますね。

짜장면을 시켜 줄게요.

 

★練習問題

何人分注文しましょうか?

몇 인분 시킬까요?

 

2人分注文しました。

2인분 시켰어요.

 

ピザの出前を取りますね。

비자를 시켜 줄게요.

 

★10月24日がリンゴの日

アップルデー

 

 

 

 

 

 

>>新・バラエティ番組を見ながら韓国語勉強する方法

>>韓ドラを見ながら韓国語勉強する方法

>>韓国語のつまずきやすい発音(初心者向け)

>>K-POPの歌・アーティスト別リスト

>>私の韓国語勉強の記録2016~2017

>>Kpopの歌を歌って韓国語を勉強するコツ

>>韓国語勉強のための、韓国のバラエティー番組の見方

 

調べた単語22語  計1125語

内ノートから0つ

動画・画像等 NHK KBS  より