具合の悪そうな人には英語で何と話しかけますか?
顔色が悪かったり、あるいはお腹を抱えてうずくまっている人を見かけたらあなたなら英語で何と話しかけますか?↓↓答えと解説は下にあります↓↓ こんばんは。TOEIC満点講師花井知哉です。 体調不良のため、数日間投稿をお休みしていました。かなり寒い気候が続いていますので、みなさんも体調には気をつけてくださいね。 さて、具合の悪そうな人にはまずなんと話しかけますか? 日本語であれば「どうかしましたか」「大丈夫ですか」と話しかけますね。 英語では、例えばこのように言います。Is anything wrong with you?(どうかしましたか) ここのwrongは「調子が悪い」という意味で使っています。 ちなみに、この表現は異常を察知している場合にもそうでない場合にも使えます。 一方、相手の異常を察知している場合にはWhat’s wrong (with you)?(どうしたんですか?)という表現も使えます。 一方、数日前に具合が悪かった人に「今日の調子はどう?」と気遣いの言葉をかける場合は何度言えばいいでしょう? How do you feel today?またはHow are you feeling today?と言います! (進行形を使うと、「今のところは」と、一時的にそうであるというニュアンスです) この表現、病院の再診時にも聞かれるかもしれませんね。 その場合には、たとえばI feel much better.(ずっと調子がいいです)と言えますし、 あるいはI still have a slight fever.(まだ少し熱があります)などと答えられますね☆ 医学的専門用語が使えなくても、まずは相手の具合をたずねたり、具合が良い、悪いを簡単に言えるようにしておきましょう。 特に、相手の異常を察知した場合にはすぐに声をかけるという気遣いをしたいものです。 日本にいても相手が日本人でない場合もありますから、簡単な英語は使えるようでありたいですね(^^)