ROK-KISS 3人で来日 [ROK-KISS 3명이서 일본 방문]
◆ 2012年2月1日(水) ◆
◆ 2012년 2월 1일 (수) ◆
夜、ROK-KISSが3人で来日しました。
KHAN君は用事があり、来週来日するそうです。
空港にはファンが数名来ていて、メンバーは全員と一緒に写真を撮ったり話したり、とてもフレンドリーに接してくれました。
밤, ROK-KISS가 3명이서 일본 방문했습니다.
KHAN군은 용무가 있어, 다음 주 일본 방문한다고 합니다.
공항에는 팬이 몇사람마중 나와 있어 3명은 팬과 함께 사진을 찍거나 이야기하거나 매우 호의적으로 접해 주었습니다.


リーダーのKOON君 리더의 KOON군


今回もNanaeさんから写真を提供していただきました。
ありがとうございます!
이번도 Nanae씨로부터 사진을 제공해 주셨습니다.
감사합니다!
WHO君 WHO군


BANG君 BANG군


まだ、イベント等は全く決まっていない様です。
早くステージに立つ彼らが見たいです。
아직, 이벤트등은 전혀 정해져 있지 않은 같습니다.
빨리 스테이지에 서는 그들이 보고 싶습니다.

[한국어를 모르므로, 번역기를 사용하고 있습니다. ]
◆ 2012년 2월 1일 (수) ◆
夜、ROK-KISSが3人で来日しました。
KHAN君は用事があり、来週来日するそうです。
空港にはファンが数名来ていて、メンバーは全員と一緒に写真を撮ったり話したり、とてもフレンドリーに接してくれました。
밤, ROK-KISS가 3명이서 일본 방문했습니다.
KHAN군은 용무가 있어, 다음 주 일본 방문한다고 합니다.
공항에는 팬이 몇사람마중 나와 있어 3명은 팬과 함께 사진을 찍거나 이야기하거나 매우 호의적으로 접해 주었습니다.


リーダーのKOON君 리더의 KOON군


今回もNanaeさんから写真を提供していただきました。
ありがとうございます!
이번도 Nanae씨로부터 사진을 제공해 주셨습니다.
감사합니다!
WHO君 WHO군


BANG君 BANG군


まだ、イベント等は全く決まっていない様です。
早くステージに立つ彼らが見たいです。
아직, 이벤트등은 전혀 정해져 있지 않은 같습니다.
빨리 스테이지에 서는 그들이 보고 싶습니다.

[한국어를 모르므로, 번역기를 사용하고 있습니다. ]
NAKED GUYS ありがとう![NAKED GUYS 고마워요!]

NAKED GUYS
[L to R: WHO, QUE, BANG, FAN, KOON & KHAN]
間もなくROK-KISSが日本へ来ます。
それは同時にNAKED GUYSという6人組がそれぞれ別の道を歩むという事になるんですよね。
彼らが来日したのは1回だけ。
そしてFAN君は日本へ来ることがありませんでした。
私はFAN君に会ったことがありません。
2/16に兵役につくFAN君。
そして今回は来日しないQUE君。
本当に二人が恋しいです。
ずっと応援しています。
この6人組の姿を見る事ができないと思うと、悲しくて涙が出てきましたが、
それぞれの道を応援したいと思います。
NAKED GUYS、ありがとう!
마침내 ROK-KISS가 일본에 옵니다.
그것은 동시에 NAKED GUYS라고 하는 6인조가 각각 다른 길을 걷는다고 하는 일을 나타내고 있습니다.
그들이 일본 방문한 것은 1도만.
그리고 FAN군은 일본에 오는 일이 없었습니다.
나는 FAN군을 만났던 적이 없습니다.
2/16에 군대에 가는 FAN군.
그리고 이번은 일본 방문하지 않는 QUE군.
정말로 두 명을 만나고 싶습니다.
쭉 응원하고 있습니다.
이 6인조의 모습을 볼 수가 할 수 없다고 생각하면, 슬퍼서 눈물이 나왔습니다만,
각각의 길을 응원하고 싶습니다.
NAKED GUYS, 고마워요!


[한국어를 모르므로, 번역기를 사용하고 있습니다. ]
レコーディング終了! [녹음 종료!]
Rokkissのレコーディングが1/29&30の2日間で無事終了したそうです。
お疲れさまでした!!
ちなみにRokkissという名前はKOON君の説明によると、「Rok-kiss(republic of korea kiss)」という事なんだそうです。
1/30、私の誕生日にレコーディングが終わり、楽しそうな写真がアップされていて、この写真は私への誕生日プレゼントだな、と勝手に思ってます(苦笑)
どんな感じでレコーディングが行われていたのか、写真をゲットしました~。
Rokkiss의 녹음이1/29&30의 2일간으로 무사히 종료했다고 합니다.
수고하셨습니다!!
덧붙여서 Rokkiss라는 이름은 KOON군의 설명에 의하면,"Rok-kiss(republic of korea kiss) "그렇다고 하는 것이라고 합니다.
1/30, 나의 생일에 녹음이 끝나, 즐거운 듯 하는 사진이 업 되고 있고, 이 사진은 나에게의 생일 선물이다, 로 마음대로 생각하고 있습니다 ㅋㅋ
어떤 느낌으로 녹음을 하고 있었는지, 사진을 겟트 했습니다~.

右にいらっしゃるのは、プロデューサのシン・ミンチョル君(T-MAXのカリスマリーダー)です!
오른쪽으로 있는 것은, 프로듀사의 신민철군(T-MAX의 카리스마 리더)입니다!

BANG君、余裕のポーズですね
BANG군, 여유의 포즈군요
そして、レコーディング終了後の記念撮影!
그리고, 녹음 종료후의 기념 촬영!

KOON君の横にいる方は録音を担当された方で、MAXXさんというお名前なんだそうです。
KOON군의 옆에 있는 분은 녹음이 담당된 편으로, MAXX씨라고 하는 이름이라고 합니다.

プロデューサーのミンチョル君のtwitterでも写真がアップされていました
프로듀서의 민철군의 twitter에서도 사진이 업 되고 있었습니다

早く聞きたいですね。
とても楽しみです。
そして、素敵な誕生日プレゼントをありがとう
빨리 듣고 싶네요.
매우 기다려집니다.
그리고, 멋진 생일 선물 고마워요
[한국어를 모르므로, 번역기를 사용하고 있습니다. ]
お疲れさまでした!!
ちなみにRokkissという名前はKOON君の説明によると、「Rok-kiss(republic of korea kiss)」という事なんだそうです。
1/30、私の誕生日にレコーディングが終わり、楽しそうな写真がアップされていて、この写真は私への誕生日プレゼントだな、と勝手に思ってます(苦笑)
どんな感じでレコーディングが行われていたのか、写真をゲットしました~。
Rokkiss의 녹음이1/29&30의 2일간으로 무사히 종료했다고 합니다.
수고하셨습니다!!
덧붙여서 Rokkiss라는 이름은 KOON군의 설명에 의하면,"Rok-kiss(republic of korea kiss) "그렇다고 하는 것이라고 합니다.
1/30, 나의 생일에 녹음이 끝나, 즐거운 듯 하는 사진이 업 되고 있고, 이 사진은 나에게의 생일 선물이다, 로 마음대로 생각하고 있습니다 ㅋㅋ
어떤 느낌으로 녹음을 하고 있었는지, 사진을 겟트 했습니다~.

右にいらっしゃるのは、プロデューサのシン・ミンチョル君(T-MAXのカリスマリーダー)です!
오른쪽으로 있는 것은, 프로듀사의 신민철군(T-MAX의 카리스마 리더)입니다!

BANG君、余裕のポーズですね

BANG군, 여유의 포즈군요

そして、レコーディング終了後の記念撮影!
그리고, 녹음 종료후의 기념 촬영!

KOON君の横にいる方は録音を担当された方で、MAXXさんというお名前なんだそうです。
KOON군의 옆에 있는 분은 녹음이 담당된 편으로, MAXX씨라고 하는 이름이라고 합니다.

プロデューサーのミンチョル君のtwitterでも写真がアップされていました

프로듀서의 민철군의 twitter에서도 사진이 업 되고 있었습니다


早く聞きたいですね。
とても楽しみです。
そして、素敵な誕生日プレゼントをありがとう

빨리 듣고 싶네요.
매우 기다려집니다.
그리고, 멋진 생일 선물 고마워요

[한국어를 모르므로, 번역기를 사용하고 있습니다. ]