Koon君のtwitter情報2011/2/8
Koon君のtwitterは、かなり放置気味だったのですが、最近結構マメにつぶやいてくれています!
それもそのハズ!なんとスマートフォンを購入された様子
という事で、未確定情報もありますが、最近のつぶやきから写真などピックアップしました!
[한국어를 모르므로, 번역기를 사용하고 있습니다. ]
Koon군의 twitter는, 상당히 방치 기미가 보였습니다만, 최근 제법 빈번하게 tweet 해 주고 있습니다!
그것도 그럴것입니다! 스마트 폰을 구입하신 것 같습니다. ![]()
미확정정보도 있습니다만, 최근의 tweet로부터 사진등 픽업했습니다!
2011年2月5日 [外出先での1枚] 2011년 2월 5일[외출처에서의 1매]
2011年2月7日 [トレーニングを頑張っているようです]
2011년2월7일 [훈련을 열심히 하고 있는 것 같습니다]
2011年2月7日 [これがちゃんと翻訳できなくて困っている情報・・・]
2월14일에덴공연을위해모인우리들
とあるのですが、、、2/14に「エデン公演?」に出るのでしょうか?
現在、確認中ですが、まだ情報つかんでいません。。。
2011년2월7일 [이것이 정확으로 번역할 수 없어서, 곤란하고 있는 정보…]
2월14일에덴공연을위해모인우리들"와 씌어져 있는 것입니다만, 2/14에「에덴 공연? 」에, 출연하는 것입니까?
현재, 확인중입니다만, 아직 정보 쥐고 있지 않습니다. . .
2011年2月8日 [体改造中らしいです!頑張ってますね!]
2011년2월8일 [몸개조중인 듯합니다! 열심히 하고 있네요! ]
2011年2月8日 2011년2월8일
[運動の後、ミーティングへ向かった模様。何のミーティングなのか、翻訳機では訳せませんでした。。。]
[운동의 뒤, 미팅으로 향한 모습. 무슨 미팅인가, 번역기에서는 번역할 수 없었습니다. . . ]
2011年2月8日 [ミーティング後、仁川へ行ったようですね。「ユッケ最高」と書かれていました。]
2011년2월8일 [미팅후, 인천에 간 것 같네요. "육회짱"라고 씌어져 있었습니다. ]
スマートフォンになったら、急につぶやきが多くなり嬉しいのですが、、、
スペースがない韓国語は翻訳機で訳すのが大変です
韓国語が分からないなりに、いろんな場所にスペースを入れて翻訳を試みています(苦笑)
今後もKoon君のtwitterから目が離せません!
特に2/14、、、一体何があるのでしょうか?
気になりますぅ
(って何か分かっても韓国には行けませんが
)
스마트 폰을 구입하시면, 갑자기 tweet가 많아져 기쁩니다만 ,,,
스 페이스가 없는 한국어는 번역기로 번역하는데도, 고생합니다. ![]()
한국어를 모르는 저입니다만 ,, 여러 장소에 스페이스를 넣고, 번역을 시도하고 있습니다 (쓴웃음)
향후도 Koon군의 twitter로부터 눈을 떼어 놓을 수 없습니다!
특히 2/14,,,도대체(일체) 무엇이 있습니까?
매우 마음에 걸립니다.
(무엇이 있을지 알아도, 나는 한국에 갈 수 없습니다만
)
p.s.韓国の芸能人の方って、セルカ大好きですよね![]()
p. s. 한국의 연예인은, 셀카를 아주 좋아해요![]()
Koon君との出会いについて **Koon씨와의 만남**


Koon君と出会ったのは、ミュージカル「フットルース」でした。
偶然、直接話す機会があり、気さくな人柄に惹かれました。
実は昨年、日本に来ていたらしいという事も本人から聞かされ、驚きました。
でも、まだまだ日本ではあまり知られていない様です。
日本での活動は決まってないようですが、今後も彼を応援し続けようと思います。
まずは、情報ゲットしたら、どうやって休みをとって韓国へ行くか、って感じですね
その為には、情報を早くゲットしなければなりません。
新しい情報入るまでは、私がまだ知らなかった頃のKoon君の活動を追って、記事を書きたいと思います。
まめに更新したいと思いますので、宜しくお願いします
p.s.韓国語が分からないので、翻訳機を使っています。
[한국어를 모르므로, 번역기를 사용하고 있습니다. ]
Koon씨와의 만남은, 뮤지컬"풋루스" 이었습니다.
우연히, 직접 이야기하는 기회가 있어, 소탈한 인품에 끌렸습니다.
사실은 작년, 일본에 와 있었다고 들어, 놀랐습니다.
그러나, 일본에서는 아직 그리 알려지지 않은 님입니다.
일본에서의 활동은 결정되고 있지 않은 것 같습니다만, 앞으로도 그를 응원하고 싶습니다.
우선은, 정보 획득하면, 어떻게 휴가신청을 하고, 한국에 갈 것인가,라고 하는 것이 문제입니다.
그 때문에에는, 정보를 빨리 획득하지 않으면 안됩니다.
새로운 정보 들어갈때 까지는, 내가 아직 몰랐을 때의 Koon씨의 활동을 쫓고, 기사를 쓰고 싶습니다.
부지런히 갱신하고 싶으므로, 잘 부탁합니다
Koon君メインの動画を発見しました!ご覧になりたい方はコチラをクリック!
このサイトの「Video」部分に「[스크랩] 110114 뮤지컬 풋루스 비트업 커튼콜」という動画があります。
Koon씨 메인의 동영상을 사이트에서 발견했습니다. 보시고 싶은 분은 ”여기”을 클릭해 주십시오.
이 사이트의"Vido"의 곳에"[스크랩] 110114 뮤지컬 풋루스 비트업 커튼콜"이라고 하는 동영상이 있습니다.
풋루스 비트업 http://bit.ly/fGuHq1
Koon's Profile **Koon君のプロフィール** ※2011.4.3movie更新
- Koon -

[基本情報] PERSONAL INFORMATION
本名[이름,Name]:キム・イングン
[韓国語表記]김인근 [漢字表記]金仁根 [英語表記]Kim Ingeun
生年月日[생년월일,Birthday]:1985年3月20日
身長[키,Height]:181cm
体重[몸무게,Weight]:71kg
ダンサー/俳優/歌手という顔だけではなく、元々はスポーツトレーナーとして、
多くのスターのパーソナルトレーニングをやっていたみたいです!
(댄서/배우/가수라고 하는 얼굴뿐만 아니라, 원래는 스포츠 트레이너로서,
많은 스타의 퍼스널 훈련을 하고 있었던 것 같습니다! )
PERSONAL TRAINING
ピ[RAIN](비),SS501マンネことキム・ヒョンジュン(김형준),2PMニックン(닉쿤),
カン・ジファン(강지환),SESユジン(유진) etc...
[出演公演etc] WORK EXPERIENCE

