2023年5月に最も読まれた記事|まとめ | 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所

2023年5月に最も読まれた記事|まとめ

PVアクセスランキング にほんブログ村

 

こんにちは。

 

翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)のブログを書いている、翻訳者・通訳の丸山です。

 

毎月の初めに、このブログの前月のアクセスランキングをご紹介しています。

 

このブログで最も読まれている記事、多くの人の関心を集めている記事がどれなのか、参考にしていただければ幸いです。

 

 

私自身については、プロフィールからご覧いただけます。

 

また、私の翻訳者・通訳としての仕事を少し詳しく紹介した記事も書いていますので、よろしければお読みください。

 

新年度なので改めて自己紹介を(どこでどうやって何の仕事をしているか、出版物、実績、何語?など)

 

 

 

さて、記事のランキングですが、ここ数カ月、「「子供をもうける」はどういう漢字を使う?」と「【ゆうちょ認証アプリの顔認証に失敗!】顔が認証されづらい場合の解決策と注意点(特に急いでる時)」が上位2位で交互に入れ替わっています。

 

先月、ゆうちょのアプリを使って、カードがなくてもATMで入出金ができるようになるなど、アプリの機能が拡張されたので、やはりダウンロードする人が増えているのでしょうか。

 

私はその後、顔認証のトラブルもなく無事に使えていますが、やはりトラブルが多いんでしょうかね。

 

あるいは、今までアプリなんてほとんど使ったことがない人がインストールしはじめて、調べる人が多かったんでしょうかね。

 

いずれにしても、たくさんのアクセス、ありがとうございます。


過去のランキングを見たい方はこのブログの「テーマ」から「最も読まれている記事」をご覧ください

 

では、2023年5月のランキングのまとめです!

 

ご覧ください
 

 

 

まじかるクラウン 1位

【ゆうちょ認証アプリの顔認証に失敗!】顔が認証されづらい場合の解決策と注意点(特に急いでる時)

 

まじかるクラウン2位

「子供をもうける」はどういう漢字を使う?

 

まじかるクラウン3位

需要は「大小」か「高低」か「多少」か・・・どうなんでしょう


まじかるクラウン4位

「自信がつく」は付く?それとも着く?

 

まじかるクラウン5位

傾向は「大きい・小さい」「強い・弱い」「高い・低い」など、何が正しいのでしょうか

 

6位

見込みは「大・小」か「多い・少ない」か「高い・低い」か…【根拠のある文を書くコツ】

 

7位

【今さら聞けない…】「しゃ」はshaかsyaのどっちが正しい? ローマ字の綴り方のルール

 

8位

私、トランプの♣の呼び方「クラブ」は「クローバー」の略だと勘違いしていました…

 

9位

「沿って」と「添って」のどちらを使うか、迷ったので調べてみた

 

10位

「加速的」それとも「加速度的」・・・ どっちが正しいですか?

 

 

以上、先月の10位までをご紹介しました

 

興味のある記事がありましたら

是非、読んでみてくださいね!

 

ハチハチハチ

 

このブログでは
私の体験や実例を通して
翻訳者が日々の業務をどのようにすすめ
どのようにリスク管理をすれば
収入や効率のアップや
翻訳者として成功することができるかの
ヒントやアイデアをご紹介しています

フォロー、いいねなども
よろしくお願いします

励みになります

 

フォローしてね

 

また

ブログ村のランキング投票もぽちっと

よろしければお願いします

 

王冠1ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

 

 

メモ ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp) 連載

 

Vol. 1 プロの翻訳者が「誤訳」をしてしまう本当の理由【翻訳者のスキルアップ術】

 

Vol. 2 翻訳・通訳の仕事がなくなる日~AIと人間の闘い~【翻訳者のスキルアップ術】

 

Vol. 3 機械翻訳の進化が変えた翻訳者の仕事【翻訳者のスキルアップ術】

 

Vol. 4 外国語ができるだけでは翻訳、通訳の仕事はこなせない理由【翻訳者のスキルアップ術】

 

Vol. 5 翻訳者が独立する前と後で変わった3つのこと【翻訳者のスキルアップ術】

 

Vol. 6 フリーランスは本当にフリーなのか?~真に自由に働くためにすべきこと【翻訳者のスキルアップ術】

 

 

━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。 

━─━─━─━─━─


◆Twitter◆

丸山清志 🇯🇵『WHOLE』(コリン・キャンベル著)翻訳者/Seishi Maruyamaさん (@marusan_jp) / Twitter

 

◆Instagram◆

@marusan_jp • Instagram写真と動画


 

拙訳書『WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学』
T・コリン・キャンベル、ハワード・ジェイコブソン 著 鈴木晴恵 監修 丸山清志 翻訳
絶賛発売中!