翻訳・通訳力向上のために何をしたかを記録していくスペース -7ページ目

腰痛とSさん

腰痛で机に向かうのが辛い・・・ 今日シアトル界隈で活躍されている日本人のピラティス指導者であり、尚且つフィジカル・セラピストであるSさんからお電話を頂く。 来週から、またお世話になることにした。

Sさんは、「ギブスをはめて歩かれているから、Pelvis(骨盤)の片一方が上がってしまっているのでは。 ピラティスに、そういった歪みを治す運動方法もありますよ」と言っていた。 はやく治してもらいたい!

今週の木曜日まで他のことで忙しいので、勉強は木曜日以降に再開する予定です。


ふたり勉強会(31:00)

2:00

通訳練習パートナーのAさんと、中華街でお昼を食べた。 Aさんが通訳関係のテスト受験を、無事に今日終えたことを称えて。 見かけは一見怪しい店風だったけど、味は素晴らしかった。  明日はダンナと再び食べに行こうかと思うくらいに!  ケーキも買い込んできて、今日は我が家で勉強会でした。 

・・・・・・・・・・・

今日の練習メニューは、

1.NHK日本語ニュースをシャドーイング。

2.ちょっと一言 MediTalk―医療現場で役立つ英会話 を使って逐次通訳練習。

(一人が日本語を読んで、もう一人は英訳をする。役割は1ページごとに交代。 間違った点は、二人で検討。)

3.Health service通訳テスト用語チェック


Health service通訳テスト用語チェック

1:00+((10:15=11:15))

・・・・・・・・・・・

ailment  [áylmənt] (エイL・メンT)

(軽い)病気

・・・・・・・・・・・

dementia [di ménshə] (ディ・ン・シャ)

認知症{にんちしょう}◆2004年12月に厚生労働省は「痴呆」を「認知症」に改称することに決定した。

・・・・・・・・・・

anaemia=anemia (両方とも発音はアニーミア)

貧血(症)

・・・・・・・・・・・

anaphylaxis [ànnəfə láksiss] (アナフクシス)

過敏症

・・・・・・・・・・・

anthracosis  [ànthrə ko:ssiss]  (アンthソラコーsis)

炭粉沈着症{すみこ ちんちゃくしょう}

◆【同】black lung / coal miner's lung◆炭粉が肺に沈着しておこる病気

・・・・・・・・・・・

arthropathy [aar thróppəthee]

関節症

・・・・・・・・・・・

astigmatism [ə stígmətizzəm] (アスティグ・マティズム)

乱視

・・・・・・・・・・・

atelectasis [àtt’l éktəssiss] (アタクタシス)

肺拡張不全

・・・・・・・・・・・

athlete's foot

=tinea pedis  [tìnnee ə péddiss] (ティニア ペディス)

足白癬{そくはくせん}

*足がfungal infection 真菌感染症になること

・・・・・・・・・・・

atherosclerosis [àthərōsklə ró:ssiss] (アソロスクラーシス)*thの発音に注意
アテローム性動脈硬化(症)、粥状動脈硬化(症){じゅくじょう どうみゃく こうか(しょう)}

*コレステロールが動脈に溜まり血液循環に支障をきたす状態

・・・・・・・・・・・

などなど・・・まだ指定された用語集の半分をそろそろ終わらせられる所。 うーっキツイ。



Health service通訳テスト用語チェック

1:00+((9:15=10:15))

・・・・・・・・・・

mastectomy (マス・クタミー)

乳腺切除(術)

*乳癌の治療法

・・・・・・・・・・

prognosis

(病気の)予後{よご}、予後診断{よご しんだん}
・ The doctor's prognosis was that he would die within a year.

・・・・・・・・・・

pulmonary angiography (pΛ'lmэne`ri アンジグラフィー)

肺血管造影 

・・・・・・・・・・

sterilization [stèrrələ záysh’n] (ステ・ラリ・ゼイション)

【名-1】 殺菌,消毒、滅菌{めっきん}
【名-2】 不妊にすること、避妊手術

・・・・・・・・・・

syringe [si rínj]
【名】 注射器{ちゅうしゃき}
【他動】 注入する

・・・・・・・・・・

などなど

msn.comより (3:00)

1:00

Oprah is redeemed, but questions linger

・・・・・・・・・・

dupe (ドゥープ) だます、引っ掛ける、◆スラング的な話し言葉。

single-handedly 人の手を借りずに、独力で、単独で、自力で
With her stunning admission on Thursday’s broadcast of “The Oprah Winfrey Show” that she’d been duped by James Frey, author of the now-disputed “A Million Little Pieces,” she single-handedly restored credibility to the concept of truth in advertising — and in publishing and journalism.

・・・・・・・・・・

precision 【形】 精密な

smack down  ~に灸を据える

beleaguered [bi l:gər] (ビリーガーd)
【形-1】 包囲された、窮地{[苦境]に立つ、追い詰められた
【形-2】 悩める

Her precision smackdown of Frey and his editor helped, by extension, to bolster the mission of the nation’s beleaguered ranks of mainstream journalists.

・・・・・・・・・・

  • mea culpa [mày ə kool pà] (メイア・オパ)
    【1】 〈ラテン語〉私の過失により
    【2】 〈ラテン語〉過失の自認、自己の過失の肯定、正式謝罪◆【複】mea culpas
  • Mea culpa.
    〈ラテン語〉罪は私にあります。/私が悪いのです。◆= I am guilty.

    “I left the impression that the truth doesn’t matter, and for that I am deeply sorry,” she said at the top of her live broadcast. “That is not what I believe….and to those who challenged me, you were absolutely right.” That comment, delivered in Winfrey’s trademark, low-pitched “Now-listen up-cause-I-am-serious-as-a-heart-attack” voice, kicked off the beginning of her remarkable mea culpa show.

    ・・・・・・・・・・

    guise
    【名】 見せかけ、外観{がいかん}、口実、ふり、仮装{かそう}、身なり、装い、服装、変装
    ・ The spy traveled under the guise of an ordinary businessman. そのスパイは、普通のビジネスマンのように見せかけて移動した。
    【レベル】11、【発音】ga'iz、【@】ガイズ

    And in a big way, it also re-established the once-solid line between fact and fiction in commercial publishing, all under the guise of putting an end to the three week-old controversy surrounding Frey’s book.

    ・・・・・・・・・・

    doyen
    【名】 長老{ちょうろう}、古参者{こさんしゃ}、第一人者、大御所{おおごしょ}
    【発音】do'iэn、【変化】《複》doyens、【分節】doy・en

    doyenne [doy én] (ドィン)
    【名】 女性の doyen
    【変化】《複》doyennes

    patronizing
    【形】 指導者ぶった、上位者ぶった、どことなく横柄な、人を見下したような、おしつけがましい、恩に着せるような、恩着せがましい、ひいきにする
    ・ I cannot bear his patronizing manner. 恩着せがましい態度に我慢できない
    ・ Don't be so patronizing. そんなに恩着せがましいことを言ってもらっては困る

    Talese, a doyenne of New York’s book publishing universe and the wife of journalist Gay Talese, came off as weirdly out of touch and patronizing.

    ・・・・・・・・・・

    veracity  真相
    marquee player [maar keé] (マーキー・-) 人気者

    eponymous [i pónnəməss] (イポーノマス)
    【形】 名を冠した 名祖となった、名祖の、名付け親の
    【発音】эpα'nэmэs

    As the three week-old controversy brewed over the veracity of Frey’s “memoir,” the most important aspect of the story was in danger of being obscured by the glitzy marquee players involved: Oprah Winfrey, America’s Conscience and Supreme Ruler of Daytime Talk Shows; Talese, one of the most powerful women in big-ticket book publishing; and veteran broadcaster Larry King, whose eponymous national TV program gave legs to the flap on Jan. 11. (Caught between the two larger-than-life women on Thursday's show, Frey looked like a lost little boy, or as CNN anchor Anderson Cooper observed less generously, “a scared rat.”)

    ・・・・・・・・・・

    brazen 【発音】bre'izn、【@】ブレイズン
    【形-1】 真ちゅう(製)の、真ちゅうの色をした、堅い
    【形-2】 鉄面皮{てつめんぴ}の、厚かましい、ずうずうしい、恥知らずの
    ・ He was fired for his brazen comments to the boss. 彼は上司にずうずうしいことを言ったため、解雇された。
    《be ~》心臓が強い

    brazen behavior
    厚かましい[ずうずうしい・恥知らずな]態度{たいど}

    brazen face
    厚顔{こうがん}

  • flout  【発音】fla'ut
    【名】 侮辱、軽べつ、あざけり
    【自他動】 (人・規則・慣習などを)軽蔑する、あざける、冷笑する、侮辱する、ばかにする、ばかにして無視{むし}する[従わない]、逆らう

    flout the truth
    真実を無視する

    All along, as New York Times columnist Frank Rich noted in a recent column that landed him a seat on Oprah’s show, the underlying shame of the whole affair resided in its brazen flouting of the once-sacred line between fact and fiction.


  • Health service通訳テスト用語チェック

    1:00+((8:15=9:15))

    ・・・・・・・・・・

    endotracheal intubation  (エンド・トレイ・キオL  イントゥベイtion)

    気管内挿管{きかんない そうかん}

    *酸素を肺に送るために、チューブを気管に通す。

    ・・・・・・・・・・

    gastrectomy (ギャストクタミー)

    【名】 胃切除術{い せつじょ じゅつ}
    【発音】gaestre'ktэmi

    ・・・・・・・・・・

    hypnosis ( ヒプノーシス)

    催眠状態、夢幻状態、催眠(法)

    ・・・・・・・・・・

    hypnotize (プノタイズ)

    【自動】 暗示する、催眠術を行う
    【他動】 ~に催眠術をかける、うっとりさせる、催眠する、洗脳する

    ・・・・・・・・・・

    hysterectomy

    子宮切除(術)、子宮摘出(術)

    ・・・・・・・・・・

    intravenously (イントロビィーナスly)

    点滴 [静脈注射] によって

    ・・・・・・・・・・

    intravenous transfusion

    静脈内輸液

    ・・・・・・・・・・

    laparoscopy (ラパ・・スコピー)

    腹腔鏡検査法{ふっくうきょう けんさほう}

    *laparoscope (パラスコープ)腹腔鏡で内臓を検査する方法

    ・・・・・・・・・・

    laryngoscopy  [lèrrəng góskəpee] (うーっ日本人には難しいLとRの発音続きだ!)(ラレンスカピー)

    喉頭鏡検査法{こうとう きょう けんさほう}

    ・・・・・・・・・・・

    などなど


    Health service通訳テスト用語チェック

    1:00+((7:15=8:15))

    ・・・・・・・・・・・

    ectopic pregnancy
    子宮外妊娠

    ・・・・・・・・・・

    dilation and curettage (ダイレーション and キュリタージ)
    子宮内膜掻爬術{しきゅう ・ないまく・ そうは・ じゅつ}、子宮内容除去(術)

    *そうは【▼掻▼爬】
    (名)スル
    診断あるいは治療の目的で、子宮内膜の除去、あるいは組織の採取を行うこと。また、一般には、人工妊娠中絶や流産の際の子宮内容除去手術をいう。
    ・・・・・・・・・・・

    dialysis

    《医》透析、透析法、透析療法◆半透膜で、巨大な分子と小さな分子を分離(コロイド溶液を精製)すること。例えば、腎臓では窒素含有老廃物、尿素を生体半透膜で除いている。

    ・・・・・・・・・・

    などなど

    Health service通訳テスト用語チェック

    1:00+((6:15=7:15))

    ・・・・・・・・・・・

    pleural rub (プローラ rub)

    胸膜摩擦音{きょうまく まさつおん}

    ・・・・・・・・・・・・

    crackles=rales

    《医》パチパチ音、クラックル◆肺の異常音

    ・・・・・・・・・・・

    stridor (ストライダー)

    ぜんめい 【喘鳴】
    *呼吸時に出るぜいぜい・ひゅうひゅうという音。気管支喘息やジフテリアなどの炎症、異物・痰(たん)などにより気道がせばめられたときに起こる。
    ・・・・・・・・・・

    amniocentesis(アムニオ・センティーシス)

    羊水穿刺(ようすいせんし)

    ・・・・・・・・・・・

    angiography (アンジオーグラフィー)

    血管造影法

    *医療検査の一。ヨード化合物などの造影剤を血管内に注入し X 線で撮影する方法。血管病変や悪性腫瘍(しゆよう)などの診断のために用いる。アンジオグラフィー。

    ・・・・・・・・・・・

    auscultation (アスコテーション)

    聴診

    ・・・・・・・・・・・

    などなど

    1/24 Student News(1:45)

    0:30+1:15

    filibuster
    【名-1】 議事(進行)妨害

    Republicans have a majority in the Senate, but it's possible Senate Democrats will try to delay a vote or even launch a filibuster.

    ・・・・・・・・・・

    State of the Union address
    (米大統領の)一般教書演説{いっぱん きょうしょ えんぜつ}

    The white house is pushing for the final vote to take place before the president gives his State of the Union Address at the end of January.

    ・・・・・・・・・・・・

    surmount
    【他動-1】 (障害・困難などを)乗り越える、克服する

    We still have a number of difficulties to surmount, but I believe we will overcome those barriers in the years ahead.

    ・・・・・・・・・・・・・

    poise
    【他動-2】 ~しようと身構える

    China's economy is red hot. It grew at an official rate of 9.8 percent last year, and is poised to overtake France and Britain to become the world's fourth largest economy.

    ・・・・・・・・・・・

    rodent 

    【名】 リス・ネズミなどの齧歯類{げっしるい}、齧歯動物{げっし どうぶつ}、

    These two somehow became friends months ago. when the starving snake simply refused to eat the rodent, the kicker is, the reptile has eaten other rodents since then -- he's just left his furry friend alone.



    1/26

    0:15

    サイレント・シャドーイングをした。 アナウンサーの方は、英国で英語を学ばれたのでは?

    ―チェックした単語―

    faction
    【1-名-1】 派閥(clique)、党派
    ・ The party's right-wing faction proposed a new policy. その政党の右派は新政策を提案した。
    【1-名-2】 党争、内紛
    【2-名】 実話小説◆【語源】fact + fiction
    【レベル】8、【発音】fae'k∫n、【@】ファクション、【変化】《複》factions

  • resumption
    【名】 取り戻すこと、回復、回収、再開、続行
    ・ His resumption of duties occurred when he left the hospital. 退院後、彼は仕事を再開した。
    【レベル】10、【発音】rizΛ'm(p)∫n、【@】リザンプション、【分節】re・sump・tion