翻訳・通訳力向上のために何をしたかを記録していくスペース -8ページ目

1/25 & 26 (2:30)

1:15

サイレント・シャドーイングした。

―チェックした単語―

ちえん 【遅延】

(名)スル

物事が予定より長びくこと。遅れること。

「雪のため列車は三時間―した」

けんぺいりつ 3【建蔽率/建坪率】
建築面積(建坪)の敷地面積に対する割合。建築面積率。

けいしょう 【警鐘】
(1)戦い・災害などの、危険の迫っていることを知らせるために鳴らす鐘。
(2)よくない事態に向かっていることを告げ知らせるもの。また、その知らせ。
「物質文明に対する―であろうか」

alarm bell // tocsin〈主に文語〉 // wake-up call // warning bell

ふうどう 【風洞】
人工的に空気の流れを加減できるようにしたトンネル型の実験装置。物体の空気抵抗などを調べるときに用いる。
風洞試験: wind tunnel experiment // wind-tunnel test

    お昼

    医療翻訳の仕事をしているCさんと、

    通訳学習パートナーであり

    英語の先生でもあるAさんと、お昼をご一緒した。

    二人の活躍ぶりに、私も、私なりに頑張って行きたいな~と思う。

    帰宅後NHKのニュースを日本語と英語で聞いて、CNN Student Newsも聞く。

    サイレント・シャドーイングと声出しシャドーイングを交ぜながら。




    社会・国際・地域 (1:15)

    0:45

    シャドーイングしながら聞く。 口周りが疲れた~。 

    NHKのスピードは、シャドーイングに最適。

    NHK英語版のニュースも聞いてみた。

    KENICHI NAKAMURAさんの努力が・・・・胸にしみた・・・・

    ―チェックした言葉―

    かくのう 【格納】

    (名)スル
    入れ納めること。
    「飛行機を―する」

    かくのう-こ  【格納庫】
    航空機などを格納する建物。

    政治・経済ニュース (0:30)

    0:30

    シャドーイングしながら聞く。

    あ~疲れた。


    ―チェックした表現―

    糸口を探りたいとしています

    英語ではここ

    ・・・・・・・・・・・

    暗礁に乗り上げる→意味:思わぬ障害にぶつかり、事がうまく進行しなくなる。
    英語ではここ

    Student News Thursday1/19/06分 (1:15)

    1:15

    truce
    【名-1】 停戦
    【発音】tru':s、【@】トゥルース【変化】《複》truces

    bolster
    【他動-2】 支持する、増強する、強化する、強める、改善する、鼓舞{こぶ}する

    Bin Laden's vague offer on the tape of a truce with the United States if it pulls out of Iraq and Afghanistan is, intelligence analysts say, aimed at bolstering his image in the Moslem world--and not, in their view, a serious offer.

    ・・・・・・・・・・

    jihadist (ジdist)
    【名】 聖戦[ジハード]を行う人

    jihad (ジ)←d ほとんど発音してない
    【名-1】 ジハード、聖戦、努力◆jehad=jihad。イスラム教。イバーダ(ibadah、信仰行為)の一つ。異端者に対する戦い。敵と戦い死んだ者は神の下{もと}に行けるとされる。◆【参考】ibadah
    【名-2】 限りなく信仰に勤めること◆回教のコーランでの定義。コーランの「ジハードに聖戦の記述はない」。
    【発音】dзihα':d

    ibadah  (イダン)
    【名】 《回教》イバーダ、信仰行為◆清め(タハーラ)、礼拝(サラート)、断食(サウム)、巡礼(ハッジ)、努力・聖戦(ジハード)など。

    He's sort of like a snake that's gone quiet but you never know when he might strike. If we look at attacks that have occurred in recent years, it has not been from the core people associated with bin Laden and al Qaeda but rather people from the in the broader jihadist movement who are inspired by the call to jihad by bin Laden.

    ・・・・・・・・・・

    comet
    【名】 彗星{すいせい}

    The 100-pound spacecraft landed in the Utah desert after spending seven years on a mission to collect dust from a comet.

    ・・・・・・・・・・・

    nix
    【他動】 禁じる、
    【発音】ni'ks

    You aced every test, did all your homework - and then found out your school had nixed the idea of having a valedictorian.

    ・・・・・・・・・・

    winding fabric

    織物を巻く

    but that's because winding fabric helps them unwind themselves.

    ↑に関連

    カイコから糸を紡ぐ

    spin silkworm cocoons into a thread

    ・・・・・・・・・・・・

    mediocrity  (ミディクラティ)
    【名】 平凡(な人)、月並み
    【発音】mi`:diα'krэti、【変化】《複》mediocrities

    The Sockwells say the county is striving for mediocrity

    ・・・・・・・・・・

    fungi (ファンジャイ)
    【名-1】 菌類{きんるい}、糸状菌{しじょうきん}、キノコ類◆fungus の複数形。

    porcineポーサイン)
    【形-1】 《動物》豚の(ような)
    【形-2】 (豚のように)不潔な、意地汚い

    proletarian (プロレリアン)
    【形】 プロレタリア(階級{かいきゅう})の、無産階級{むさん かいきゅう}の
    【発音】pro`ulэte'(э)riэn

    griddle
    【名・他動】 グリドル[円形の鉄板](で焼く)
    【発音】gri'dl、【変化】《複》griddles、【分節】grid・dle

  1. griddle cake
    グリドルケーキ、パンケーキ、ホットケーキ
  2. griddlecake
    【名】 ホットケーキ

    snout
    【名】 (豚などの)突き出た鼻(のような形のもの)
    【発音】sna'ut、【@】スナウト、スノウト

    The fancy fungi in the forests of France has a new enemy: Kiki the Truffle Pig. This porcine proletarian manages to stay off sandwiches and griddles, by rooting out a food that's far more valuable than ham. It's one "trough" assignment, but they say that Kiki's snout sniffs out some of the finest truffles...assuming she doesn't pig out on them herself.

    ・・・・・・・・・・・

    pun

    【1-名】 駄じゃれ、語呂合わせ

    【発音】pΛ'n
    Having a little too much pun there!

  3. Health service通訳テスト用語チェック

    0:45+((5:30=6:15))

    ・・・・・・・・・・・・

    cyanosis (サイアノーシス)

    チアノーゼ、紫藍症(しらんしょう)

    *酸素欠乏のため血液が暗紫色になる状態

    ・・・・・・・・・・・

    edema (エディーマ)=dropsy

    水腫、浮腫(ふしゅ)

    *腹部(皮下組織や臓器の組織間隙(かんげき))に水が溜まった状態

    ・・・・・・・・・・・

    pallor 【発音】pae'lэ(r)
    (顔色などが)青白いこと、青ざめていること

    ・・・・・・・・・・・

    などなど

    Health service通訳テスト用語チェック

    1:00+((4:30=5:30))

    arrhythmia (アズミア)

    不整脈

    ・・・・・・・・・・・

    angina pectoris(アンジャイナ ペクTris)

    狭心症

    ―心臓への血液不足から起こる胸の痛み

    ・・・・・・・・・・・

    abscess(ブセス)

    膿瘍(のうよう)

    ―膿が溜まってしまう状態

    ・・・・・・・・・・・・

    sputum(スピュータム)

    吐き出された痰、唾など

    ・・・・・・・・・・・

    pus (pΛ's)

    ・・・・・・・・・・・・

    などなど

    Health service通訳テスト用語チェック

    1:30 +((3:00=4:30))

    Thyroid gland (サイロイd グランd) 

    甲状腺

    Endocrine system(エンdクリン―) 

    内分泌系

    Hermopoietic system 

    造血(細胞)系

    Trigeminal nerve (トライジェミナル―) 

    三叉神経

    などなど

    ・・・・・

    私なりに発音を覚えるために、カッコ内に理由の分からない(?)カタカナと英語つき。

    「d」を、ド、ダ、などと発音すると、いかにも日本語英語になってしまうので、あえてローマ字にしました。




    ふたり勉強会 Health service通訳テスト用語チェック(29:00)

    1:30

    今回は、Health service通訳テスト用語チェックに熱中。

    ダイアグラムを描きながら、Anatomyについてチェック。

    小腸(Small intestine)は十二指腸(duodenum)から始まって、

    大腸(large intestine)は盲腸(cecum=blind gut=appendix=vermiform applendix)から始まって、

    盲腸から直腸(rectum)までは結腸(colon)と呼ばれていて、
    肝臓(liver)で胆汁(bile)がつくられ、胆嚢(gallbladder)で胆汁(bile)で貯蔵されている。

    などなど。

    パズルを当てはめて行くようで、なんだか楽しかった。 用語リストは、まだまだ先が長くて、テストまでに間に合うか、不安ですが・・・

    書類

    やっと、州の仕事をするために必要な書類を揃え終わった。 明日、郵便局に行って送るぞ!