翻訳・通訳力向上のために何をしたかを記録していくスペース

Amebaでブログを始めよう!
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>

まだ、しばらく更新はできなさそう・・・

家にあるコンピューターは直ったのですが、まだインフラが整っていません。 もうしばらく、お休みしないといけないかも・・・

ひさびさに。

ご無沙汰してしまいました。 パソコンに問題があったり、なんだかんだで更新を怠っていました。

来週末くらいから、また勉強を再開しようと思っています。 通訳試験には無事合格しておりました!


通訳テストが終わった!

やっと終わった。

前回、通訳テストを受験した際より、

落ち着いていられたのは

良かったけれど、

Retention testの最後2問、かなり出来が悪い・・・

結果が、気になるな~。


明日は通訳の仕事があるから、

今日は、さっさと

寝ようっと。


テストいよいよ明日

不吉な予感?

今日、衝突事故の被害者となってしまい、

車はレッカー移動されるしかない、

悲惨な状態で、

ちょっと動揺しています。


でも、明日はテスト会場まで

友達に送り迎えしてもらうことになったし、

ベストを尽くすぞ!


この、偏頭痛が悪化して、

鞭打ち症にならないことを祈ります。。。


電話でふたり勉強会

今日も、電話で二人勉強会。 

練習内容は、

まず、Retention:

英文を一人が読み、

聞き手が、それを一語一句間違えないように言い返す。

それから、その英文を使い、

Sight Translation:

英文を読んで、その訳を口にする。


―今日覚えたフレーズをひとつ―

Aching sensation うずく感覚


ふたり勉強会

今日覚えたフレーズ

・Enforceable support order 法的効力のある養育命令

・Review decision 再検討による決定

・CHIP: Children Health Insurance Program

などなど

ふたり勉強会

昨日も今日も二人勉強会で、テスト勉強をしました。 

Indemnityの定訳探しに時間をかけたけれど、結局わからず、

とりあえず、

とある説明文にあったComplete coverage(完全保障)として

覚えることにしました。

アルクのIndemnityのリンク

お休み

今週は(翻訳・通訳には関係ないのですが)テストが2つあり、ショック!

木曜日まで、このブログは、お休み致します。

木曜日のテストが終わったら、

通訳テストに向けて、

木、金、土、日、月と5日間、猛勉強する予定です。 星


ふたり勉強会

Sight translation test→Retention test→ Backtranslation testの練習をしました。

かな~り実りある時間が、短いながら過ごせました。

訳し方のコツが、いくつか見えてきました!






電話で、ふたり勉強会

Retentionテストの練習を、電話でみっちりしました。 

30分くらいしたら、慣れてきて

スムーズに(ちょっとだけど)

単語が出てくるようになって、

けっこう良い練習になりました。


これからも

電話で、二人勉強会を

する時間が増えそうな予感がするな。


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>