Harriet Miers (1:00)
from ft.com
1:00
ファイナンシャル・タイムズを読む
Bush turns to White House aide for vacant court seatというタイトルの記事を読む
―チェックした単語―
stealth (ステルス) ひそかなやり方、内密、こっそりした行為
1. action to avoid detection: the action of doing something slowly, quietly, and convertly, in order to avoid detection
2. furtiveness(ファーティブネス): secretive, dishonest, or cunning behavior or actions
affirmative action
マイノリティー優遇措置{ゆうぐう そち}、差別是正措置{さべつ ぜせい そち}
staunch (スターゥンチ) 頑丈な、揺るぎない、信条に徹した、断固たる、頼りになる、忠実な
1. loyal: showing loyalty, dependability, and enthusiasm
2.sturdy: solidly built or substantial
choppy (チョッピー)波の荒い、規則に絶えず変化する、途切れ途切れの
rough, with many small waves: rough, with the surface of the water broken up into many small waves made by strong winds
trailblaze (トレィル・ブレィズ) 開拓者 先駆者 草分
confidante (コンフィデンットゥ)confidant の女性形、コンフィダント、親友、腹心の友◆男の親友=confidant
squander
(スクワァンダァー)【名】 浪費
【他動】 ~を浪費する、散財{さんざい}する、無駄遣いする
1. vt use something wastefully: to spend or use something precious in a wasteful and extravagant way
2. vti strew(ストゥルゥー) something: to scatter something, or be scattered
appease
(アッピーィズ) なだめる、和らげる、静める、緩和する (人からの要求に)譲歩する
1. pacify: to pacify somebody, especially by acceding(アクッシーディング) to demands
2. satisfy need: to satisfy or relieve something, especially a physical appetie
accede (アクシーッドゥ)同意する、同意を表す、応じる、従う 継ぐ、継承する、就く、就任する、権力の座に就く
1. assent: to give consent or agreement to something
2. come to power: to attain an important and powerful position
3. sign treaty: to become a party to an international agreement or treaty
米連邦準備理事会(FRB)など (10:15)
2:30
BBN シャドーウィング
読んだ記事のタイトル・リストアップ
1. 米、新BIS規制導入延期――2008年から 日欧の批判強まる?
2. 三協立山、非サッシ事業を強化――経常利益145億円目指す
3. オンラインゲームのアエリア、金融・電子商取引も視野――収益倍々目指す
4. 環境関連を今年度倍増――東京三菱銀、協調融資で
5. 動き出す郵便局 投信販売参入――貯蓄から投資へ巨象挑む
6. 巨象か、虚像か(10/3)
―チェックした用語―
景況 感 英語では business confidence , perception of the state of the economy
短観 英語では the Bank of Japan's quarterly survey of business sentiment
BIS(国際決済銀行) 英語ではBank for International Settlements
電子商取引(でんししょうとりひき) 英語ではelectronic commerce〔〈略〉EC ; e(or E)-commerce
商取引(しょうとりひき) 英語ではbusiness dealings // business transaction, etc
米連邦準備理事会(FRB) 英語では Federal Reserve Board〔〈略〉FRB
(FRB:連邦準備制度理事会(Board of Governors of the Federal Reserve SystemあるいはFederal Reserve Board)は、公定歩合・支払準備率・公開市場操作などの金融政策を行う重要な機関です。略してFRBと呼びます。FRBは中央銀行に相当するもので、7名の理事で構成されています。このうち、議長と副議長は大統領の指名により決まります。現在の議長はアラン・グリーンスパン氏です。)
・・・・・・・・・・
(FRS: 連邦準備制度(Federal Reserve System)は、連邦準備制度理事会・連邦公開市場委員会・連邦準備銀行の総称です。略してFed(フェッド)あるいはFRSと呼びます。)
・・・・・・・・・・
(FOMC:連邦公開市場委員会(Federal Open Market Committee)は、公開市場操作の決定を行う機関です。略してFOMCと呼びます。FRBの理事(7名)、ニューヨーク連銀総裁(1名)、地区連銀総裁(4名)の合計12名で構成されています。年に8回定例会合を開催し、議事録を公表しています。)
・・・・・・・・・・・
(もうひとつのFRB:連邦準備銀行(Federal Reserve Banks)は、公開市場操作以外の業務を行う機関です。ニューヨーク、ボストン、サンフランシスコなど12の地区におかれています。)
第1回演習問題1の復習 (8:15)
1:15
チェックした用語
固定資本 英語(アルク)ではfixed capital investment // fixed investment
設備投資 英語(アルク)ではcorporate spending on factories and equipment 他
デフレスパイラルetc(7:45)
1:00
読んだ記事のタイトル・リストアップ
1. サムスンへの新規供給、アナリストに評価不足の見方――携帯ソフトのアプリックス
2. オンワード、三本柱で成長拡大
3. ロシア株、4カ月で6割上昇――一時、初の1000ポイント乗せ
4. 店舗、人員戦略、地銀2極化――増加、削減分かれる
5. トヨタなど1000億円越す――保有株の評価益ランキング
6. 決算期末は変わった(9/30)
チェックを入れた言葉
直近(ちょっきん) 英語ではmost recent, nearest, etc
連結決算(れんけつけっさん) 英語ではconsolidated accounting, etc
販路(はんろ) 英語ではmarketing outlet, outlet , sales channel, etc
RTS株価指数=ロシアの代表的な株式指標
デフレスパイラル 英語ではdeflationary spiral
評価損(ひょうかそん) 英語ではappraisal loss, loss from revaluation , etc
時価会計(じかかいけい)=時価主義(じかしゅぎ) 英語ではmarket price accounting, etc
プロの英語 アカウンティング(企業会計)編(1:00)
- 林 泰成, ダニエル・ドーラン
- プロの英語 アカウンティング(企業会計)編 を読み始める。面白い。
―チェックした言葉―
staggering (スターッガリング) 驚くべき
粗利(あらり)=粗利益(あらりえき) (=売上総利益)英語ではgross margin // gross profit // margin profit
1:00 (1:00)
買収ファンドって? など(6:45)
1:00
読んだ記事のタイトル・リストアップ
1. 企業と個人の深い溝(9/27)
2. 野村アセット、海外向けアジア株運用強化――新たな資金受け皿に
3. 米買収ファンド最前線(上)――ウォール街と蜜月に
4. おまけ景品のレッグス、飲料頼み脱却カギ――販促支援の提案レベル向上課題
5. トヨタ株5年ぶり5000円台、好調グループを後追い――高値うかがう展開へ(9/27付)
6. 個人株主は買収の盾――持ち合い解消 ファン増やせ
チェックを入れた言葉
蜜月 (ねんみつ)
買収ファンド 英語ではbuy-out fund
販促 (はんそく)英語ではsales promotion
堅調 (けんちょう) 英語ではfirm, strong etc
織機(おりき、しょっき) 英語ではloom // textile weaving loom (テクスタァイル・ウィービィング・ルゥーム)
John Steinbeck
気に入ったフレーズや、諺や、文章を集めるのが好きな私を喜ばせてくれる文章に、今日、久々であえた!
It is one of the less attractive of human traits that everyone wants to look down on someone, to be better than someone else; and since this is symptomatic of insecurity, humans in general do not seem to be very secure. John Steinbeck
Step5添削課題提出(6:00)
2:45
Step5添削課題まで終えた。受動態の訳し方について、さーっと学んだ。 ベテランの翻訳者の方たちは受動態の時は、こうして訳す方法があるってことを頭の中で整理して覚えているのかな?それとも訳しているうちに体得した、細かいルールは口述できないけれど、身に付いたスキルなのかな? 人それぞれだろうけど。 どうした 方が、私にとってはいいのかな―。 Step24まであるから(あと19課題!)、とりあえずは期間内に完走を目指さなくては。
中秋の名月・月々に月みる月は多けれど、月みる月はこの月の月
気になったのでチェック。
中秋(ちゅうしゅう)の名月(めいげつ)は旧暦8月15日の月のことで、
月々に月みる月は多けれど、月みる月はこの月の月 は、9月(旧暦8月)の月が、一年中で最も「見るべき月」、ということ。 収穫の時期の満月に、実りの秋を感謝することから詠われた詩。