お祝い
Aさんが、テストを受けるまでの努力を称えて夕食を美味しいレストランでおごって下さった。 努力を称えてもらえるのって気分がいい。 2次試験の口述テストに向けても努力を続けて行きたい気持ちが、ますます盛り上がったし、Aさんに感謝、感謝だわ。
食べ終わってから、二人で出向いたショッピングモールも、一人では味わえない楽しさがあった。女友達って、ほ~んと、貴重。
テストを振り返る(15:00)
1:15 (13:45=15:00)
2:00(+11:45=13:45)
テストは全部で80問あった。 凡ミスしてなければ、大丈夫だと思うんだけど。。
どんな問題が出たか、記憶が鮮明な内に、書き出しておいた。 間違いがないか考えながら。
テスト勉強(13:45)
2:00(+11:45=13:45)
明日のテストのために”Code of Professional Conduct"を書き写した。
そして、Sample Questionsを全問、っていっても20門しかないけど、試した。 全問正解した。
そして、単語チェック。
compulsive =enforceable
reintegration 復帰etc
voucher 証拠(物件) 、保証する人(もの)、証拠書類、割引券、商品引換券
veteran 退役軍人
unkempt だらしない
trespassing 不法侵入
summon 召集する、呼び出す、喚問する、命令する、要求する
subpoena (罰則付き)召還礼状、召喚状を発する
statutory authority 法廷権利
spenddown=deductible
speech impediment 言語障害
Signed Exact English (SEE) (英語対応手話)
revoke 破棄する、廃止する、取り消す、無効にする
retention 記憶、保有、保存、保持
restitution (損害)賠償、
respite care 一時的療養、臨時ケア
respite(レスピットゥ) 死刑執行猶予、仕事や苦痛の中断、小休止、一時的中断
repatriate(リ・ペィトリ・エィトゥ) (本国への)送還(者)
redeem (抵当に入れた財産を)買い戻す、(債務などを)清算する
reckless endangement 無謀に(生死にかかわる)危険にさらすこと
quadriplegia(クワドラ・プリージア) 四肢麻痺
probation revocation 執行猶予取り消し、仮釈放撤回
probable cause 推定原因
press criminal charges 刑事告発する
preemptive 先取権のある、先手を取る、予防の
postpartum 分娩後の
postnatal 出生後の、生後の
Pidgin Signed English (PSE) ピジン手話英語
petition 申し立て、請願(書)
perjury 偽証罪
parole 仮釈放、執行猶予、臨時入国許可(米)
paramedic 救急医療師
overdue 期限切れ
opiate アヘン剤、鎮静剤、麻酔剤
ombudsman 行政監査委員、苦情処理係り、オンブズマン
constituent 有権者、構成(物質)、
Mathadone treatment (薬物乱用に対する対処法)
malicious mischief 悪質ないたずら
interim care 臨時のケア
indigent 貧困者、貧乏、困窮
incapacitated 能力を奪われた
imprisonment 投獄、懲役刑、
grievance(グリーバンス) 不平のもと、苦情の種
financially indigent 財政難
fidgety そわそわした、落ち着きのない
epidemic (病気、思想)の流行、伝染病、
dismiss ~を免訴する、却下する、棄却する、解散する、
deprive 奪う、取り上げる、剥奪する
denture 入れ歯
decree 法令、布告、判決、命令、法令を定める、~を命令する、命じる、
corrective action 修正措置、是正処置
in compliance with~ ~の規則や要求に従って
bronchitis 気管支炎
biennium 2年間
Attorney General 検事総長、司法長官
arrignment 罪状認否(刑事裁判の冒頭に、被告人が起訴状に記載された公訴事実を認めるかどうかについて行う答弁)
arbitration 仲裁、調停、仲裁裁判
Aleut(アルートゥ) アレウト族 (アラスカ西部のアリューシャン列島に住む)
adjudicate 裁く、審査員を務める、判決を下す
adjudicative proceeding 審判手続き
レポート演習B(Sep_05)&レポート演習A(Sep_05)
1:30(+15:15=16:45)
2:30(+12:45=15:15)
レポート演習B(Sep_05)の英文と対日訳を書き写した。書き写すことで、直前にしていたことからの頭の切り替えができた。=書き写さないと切り替えができなかった・・・なぜだろう。 チェックしたい用語をハイライトした。
それから、レポート演習A(Sep_05)を自分で訳した。
自分の英文和訳と模範例の違いを明らかにした。 (4箇所)
**英日翻訳学習の私の手順(予定)**は、予定にすぎなかったですね・・・
Step7(14:30)
2:30(+11:00=14:30)
3:00(+8:00=11:00)
動名詞と現在分詞の見極めがややこしい。
【「~すること」と訳せる 場合は動名詞と覚えて、他は現在分詞、でもケース・バイ・ケース】としておこう。とりあえず。
―チェックした表現―
On ~ing=as soon as
公的資金 (15:30)
1:00(+14:30=15:30)
0:30(+14:00=14:30)
BBN Catch Up Market、数回繰り返して聞いた。 頭の中でシャドーウィング。 キャスター・谷本有香さんは聞き取りやすい。 プロとしての意識が高い人って感じがした。
―読んだ記事のタイトル・リストアップ―
1. 公的資金による資本注入、年度内に5割回収へ
2. Banks To Repay 50% Of Public Funds By March '06
―チェックした言葉―
公的資金
レポート演習A(Sep_05) &第1回演習問題2 (15:15)
2:30(+12:45=15:15)
2:15 (+2:15=4:30) ((+10:30=12:45))
レポート演習A(Sep_05)
・データベース化
・英文と対日訳を書き写す
第1回演習問題2
・自分で訳す
・英文と対日訳を書き写す
・自分の英文和訳と模範例の違いを明らかにする (12箇所あった)
・英文と対日訳を書き写す
確定拠出年金(日本版401kプラン)など(14:30)
0:30(+14:00=14:30)
1:15(+12:45=14:00)
―読んだ記事のタイトル・リストアップ―
1. パキスタン北部で強い地震、死傷者多数・数百人生き埋めか
2. 公海上の船舶、テロリスト情報で臨検・条約改正で合意
3. クルマ販売、女性呼び込め・装備や設計に配慮
4. 公海上の船舶、テロリスト情報で臨検・条約改正で合意
5. 新興企業とVC、連携ファンド続々・ネットやバイオに投資
6. 401k向け投信、上期1700億円増・半期ベースで過去最高
―チェックした言葉―
航行(こうこう) 「島づたいに―する」
確定拠出年金(日本版401kプラン)