英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
「英語でどう言う? 」シリーズ第2115回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
![!?](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif)
*昨日2019年9月27日アクセス数 9430
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「彼がスピード出世したのは当然のことだ」
って英語ではどう言うんでしょうか?
今回のポイントは「当然のことだ」の部分ですが、
これは色々な言い方ができるのですが、今回は
deserve
(ディザーヴ)
という動詞を使った言い方を紹介したいと思います(^^)
deserveは「値する」という意味で、
S deserve Oで「SがOに値する」という意味を表すので、
He deserves it.で
「彼はそれに値する」という意味を表します(^^♪
これに文脈的な説明を以下のように加えれば、
タイトル文の内容を言い表せます(^^♪
例)
<1> He got promoted faster than any other of his coworkers. Considering how much he contributed to the company, he deserves it.
「彼は他のどの同僚よりも早く昇進したが/スピード出世したが、会社への貢献度を考えれば、それは当然の待遇だ/当然のことだ(直訳: 彼はそれに値する)」
get promoted「昇進する」(→英語でどう言う?「昇進する」「降格になる」(第287回) ) considering「~を考慮すると」(→英語でどう言う?「~を考えれば/考慮すると」(第1758回)(considering) ) contribute「貢献する」(→英語でどう言う?「社会に貢献する」(第1800回)(contribute) )
*ちなみに「~は当然だ」の別の言い方についてはこちら→英語でどう言う?「…は当たり前のことだ」(第280回)
このhe deserves itですが、
これはただ単に「彼はそれに値する」の意味で、
この表現自体はネガティヴな意味もポジティヴな意味もありませんので、
場合によっては、<1>とは180度正反対のネガティヴな文脈でも使えます(*^-^*)
例)
<2> His wife and daughter left him yesterday, but he deserves it. He spent too much money on gambling and got into huge debt.
「彼は妻と娘に昨日逃げられたが、そうなったのも自業自得だ(直訳: 彼はそれに値する)。ギャンブルに大金をつぎ込んで大きな借金を抱えたのだから」
get into debt「借金する」(→英語でどう言う?「借金をしている」(第177回) )
*ちなみに「自業自得だ」の別の言い方についてはこちら→英語でどう言う?「当然の報いだよ」(第695回)
では、このdeserveの例文をさらに追加で見ていきましょう♪
<3> The novel doesn't receive the recognition it deserves.
「この小説はしかるべき評価を受けていない/もっと評価されてよいはずだ(直訳: それが値する認知を受けていない)」
recognition「認知、評価」
<4> I think the movie deserves the award.
「この映画は賞を受けるに値すると思う」
<5> He gets more credit than he deserves.
「彼は過大評価されている/能力以上の評価を受けている(直訳: 彼が値する以上の評判を得ている)」
credit「功績、手柄、評判」
<6> I'm not sure if it deserves the price. Maybe a little too expensive.
「その値段の価値ホントにあるかなぁ(直訳: それがその値段に値するのか私は確信していない)。少し高すぎるかもね」
<7> Do I really deserve this? I did nothing wrong.
「なんでこんな目に遭わないといけないの?(直訳: ホントに私はこれに値するの?) 何も悪いことしてないのに」
<8> You deserve a better man. Cheer up. He'll regret dumping a wonderful woman like you.
「あんたにはもっと良い人がいるわよ(直訳: あなたはより良い男に値する)。元気だして。彼こんな素敵な女性ふって後で後悔するわよ」
cheer up「元気になる」 regret「後悔する」(→英語でどう言う?「後悔する」(第1039回)) dump「捨てる」
<9> I believe the man deserves the death penalty.
「その男は死刑になってしかるべきだ/死刑になっても仕方のないことをしたと思う(直訳: 男は死刑に値すると私は信じている)」
death penalty「死刑」
<10> Everyone in society deserves an equal chance for education.
「社会の人全員が平等な教育の機会を与えられる権利がある/与えられてしかるべきだ(直訳: 平等な教育の機会に値する)」
これらの例から、
deserveという表現が実に色々な文脈で使える非常に便利な表現だということがお分かりいただけたと思います(^^♪
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ :
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
レッスン関連情報 |
講師・料金・場所・時間・内容について |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
英辞郎 http://www.alc.co.jp/
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典