英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1336回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「罠に引っ掛かる」
って英語ではどう言うんでしょうか?
今日のポイントは「引っかかる」の言い方ですが、これは
fall for
と言います(^^)
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
<1> He never falls for such a trick.
「彼はそんな罠には決してはまらない。引っかからない」
<2> I wouldn't fall for that.
「私はそんなことには騙されませんよ」
<3> Old people often fall for frauds.
「年寄りはよく詐欺に引っ掛かる」
fraud「詐欺」
<4> Have you ever fallen for a fraud?
「詐欺に引っ掛かったことはありますか?」
<5> Don't fall for sweet words.
「甘い言葉にだまされるなよ」
<6> Honest people are likely to fall for fake information.
「正直者は嘘の情報に引っ掛かる傾向がある」
be likely to「~する傾向がある」についてはこちら→英語でどう言う?「~する可能性が高い」(第1227回)
<7> One of my friends fell for a pyramid scheme.
「友人の一人がネズミ講にはまった」
pyramid scheme「ネズミ講」についてはこちら→英語でどう言う?「ネズミ講・マルチ商法」(第1015回)
<8> Nobody will fall for such an exaggerated advertisement.
「そんな誇大広告には誰も引っかからない」
exaggerate「誇張する、大げさに言う」 advertisement「宣伝・広告」
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典