何とかなるさ...の世界!? -32ページ目

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

 

このアズベリーリバイバルと呼ばれるものには、その対応に3つの懸念があります。

 

There are three concerns in dealing with this so called Asbury Revival.

 

1)リバイバルをどう定義するか?

   How do we define revival?

 

2)ソーシャルメディアという要素

  The element of social media

 

3)脆弱性
  The Vulnerability

 

この事柄において、私達はリバイバルが起きたと素直に喜んではいけないような気がします。

 

In this matter, I feel that we should not honestly rejoice that a revival has happened.

 

これが本当に神様が起こされていることなのか、厳しく吟味する必要があると感じています。

 

I feel that we need to rigorously examine whether this is really what God is doing.

 

 

第一ヨハネ4章1節/1John 4 (Inter B)

愛する者たち。霊だからといって、みな信じてはいけません。それらの霊が神からのものかどうかを、ためしなさい。なぜなら、にせ預言者がたくさん世に出て来たからです。

 

Beloved, not every spirit believe, but test the spirits, whether of God they are, because many false prophets have gone out into the world.

 

 

 

エレミヤ書1章/Jeremiah 1 (HNV)

4)次のような主のことばが私(エレミヤ)にあった。

 

Now the word of the LORD came (Jeremiah) to me, saying,

 

5)「わたしは、あなたを胎内に形造る前から、あなたを知り、あなたが腹から出る前から、あなたを聖別し、あなたを国々への預言者と定めていた。」

 

Before I formed you in the belly I knew you, and before you came forth out of the womb I sanctified you; I have appointed you a prophet to the nations.

 

6)そこで、私は言った。「ああ、神、主よ。ご覧のとおり、私はまだ若くて、どう語っていいかわかりません。

 

Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I don't know how to speak; for I am a child.

 

7)すると、主は私に仰せられた。「まだ若い、と言うな。わたしがあなたに命じるすべての事を語り、

 

But the LORD said to me, Don't say, I am a child; for to whoever I shall send you, you shall go, and whatever I shall command you, you shall speak.

 

8)彼らの顔を恐れるな。わたしはあなたとともにいて、あなたを救い出すからだ。―主の御告げ。―」

 

Don't be afraid because of them; for I am with you to deliver you, says the LORD.
 

13)再び、私に次のような主のことばがあった。「何を見ているのか。」そこで私は言った。「煮え立っているかまを見ています。それは北のほうからこちらに傾いています。」

 

The word of the LORD came to me the second time, saying, What see you? I said, I see a boiling caldron; and the face of it is from the north.

 

14)すると主は私に仰せられた。「わざわいが、北からこの地の全住民の上に、ふりかかる。

 

Them the LORD said to me, Out of the north evil shall break forth on all the inhabitants of the land.

 

15)今、わたしは北のすべての王国の民に呼びかけているからだ。ー主の御告げ。― 彼らは来て、エルサレムの門の入り口と、周囲のすべての城壁と、ユダのすべての町に向かって、それぞれの王座を設ける。

 

For, behold, I will call all the families of the kingdoms of the north, says the LORD; and they shall come, and they shall set everyone his throne at the entrance of the gates of Yerushalayim, and against all the walls of it round about, and against all the cities of Yehudah.

 

16)しかし、わたしは、彼らの悪にさばきを下す。彼らはわたしを捨てて、ほかの神々にいけにえをささげ、自分の手で造った物を拝んだからだ。

 

I will utter my judgments against them touching all their wickedness, in that they have forseken me, and have burned incense to other gods, and worshiped the works of their own hands.

 

17)さあ、あなたは腰に(真理の)帯を締め(心を引き締め)、立ち上がって、わたしがあなたに命じることをみな語れ。彼らの顔におびえるな。さもないと、わたしはあなたを彼らの面前で打ち砕く。

 

You therefore gird (the truth and brace yourself) up your loins, and arise, and speak to them all that I command you: don't be dismayed at them, lest I dismay you before them.

 

18)見よ。わたしはきょう、あなた(エレミヤ=主に従う者)を、全国に、ユダの王たち、首長たち、祭司たち、この国の人々に対して、城壁のある町、鉄の柱、青銅の城壁とした。

 

For, behold, I have made you (Jeremiah=A follower of the Lord) this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land, against the kings of it, and against the people of the land.

 

19)だから、彼らがあなたと戦っても、あなたには勝てない。わたしがあなたとともにいて、―主の御告げ。― あなたを救い出すからだ。

 

They sahll fight against you; but they shall not prevail against you: for I am with you, says the LORD, to deliver you.

 

 

エレミヤ書15章/Jermiah 15

15)主よ。あなたはご存じです。私を思い出し、私を顧み、私を追う者たちに復讐してください。あなたの御怒りをおそくして、私を取り去らないでください。私があなたのためにそしりを受けているのを、知ってください。

 

LORD, you know; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; don't take me away in your longsuffering: know that for your sake I have suffered reproach.

 

16)私はあなたのみことばを見つけ出し、それを食べました。あなたのみことばは、私にとって楽しみとなり、心の喜びとなりました。万軍の神、主よ。私にはあなたの名がつけられているからです。

 

Your words were found, and I ate them; and your words were to me joy and the rejoicing of my heart: for I am called by your name, the LORD, God Tzva'ot.

 

17)私は、戯れる者たちの集まりにすわったことも、こおどりして喜んだこともありません。私はあなたの御手によって、ひとりすわっていました。あなたが憤りで私を満たされたからです。右矢印世俗的なしがらみから距離を置く。

 

I didn't sit in the assembly of those who make merry, nor rejoiced; I sat alone because of your hand; for you have filled me with indignation.右矢印Distance from worldly ties.

 

18)なぜ、私の痛みはいつまでも続き、私の打ち傷は直らず、いえようともしないのでしょう。あなたは、私にとって、欺く者、当てにならない小川のようになられるのですか。

 

Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be bealed? will you indeed be to me as a deceitful brook, as waters that fail?

 

19)それゆえ、主はこう仰せられた。「もし、あなたが帰って来るなら、わたしはあなたを帰らせ、私の前に立たせよう。もし、あなたが卑しいことではなく、尊いことを言うなら、あなたはわたしの口のようになる。彼らがあなたのところに帰ることがあっても、あなたは彼らのところに帰ってはならない

 

Therefore thus says the LORD, If you return,then will I bring you again, that you may stand before me; and if you take forth the precious from the vile, you shall be as my mouth: they shall return to you, but you shall not return to them.

 

20)わたしはあなたを、この民に対し、堅固な青銅の城壁とする。彼らは、あなたと戦っても、勝てない。わたしがあなたとともにいて、あなたを救い、あなたを助け出すからだ。―主の御告げ。―

 

I will make you to this people a fortified brazen wall; and they shall fight against you, but they shall not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you, says the LORD.

 

21)また、わたしは、あなたを悪人どもの手から救い出し、横暴な者たちの手から助け出す。

 

I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

 

 

主なる神キリストを信頼し、主の御言葉の真理から離れず、主の御心に従う者は、神によって青銅の堅固な城壁とされるのです。
 

Those who trust in Christ the Lord God, who do not depart from the truth of His Word and follow His will, will be made firm fortified wall of bronze by God.

 

 

イザヤ書66章/Isaiah 66 (HNV)

5)主のことばにおののく者たちよ。主のことばを聞け。「あなたがたを憎み、わたしの名のためにあなたがたを押しのける、あなた方の同胞は言った。『主に栄光を現わさせよ。そうすれば、あなたがたの楽しみを見てやろう。』しかし、彼らは恥を見る。」

 

Hear the word of the LORD, you who tremble at his word: Your brothers who hate you, who cast you out for my name's sake, have said, Let the LORD be glorified, that we may see your joy; but it is those who shall be disappointed.

 

6)聞け。町からの騒ぎ、宮からの声、敵に報復しておられる主の御声を。

 

A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that renders recompense to his enemies.

 

7)彼女は産みの苦しみをする前に産み、陣痛の起こる前に男の子(イエス・キリスト)を産み落とした。

 

Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child (Jesus Christ).

 

8)だれが、このような事を聞き、だれが、これらの事を見たか。地は一日の陣痛で生み出されようか。国は一瞬にして生まれようか。ところがシオンは、陣痛を起こすと同時に(最後の世代の)子らを産んだのだ。

 

Who has heard such a thing? who has seen such things? Shall a land be born in one day? shall a nation be brought forth at once? for as soon as Tziyon travailed, she brought forth her children (of the last generation).

 

9)「わたしが産み出させるようにしながら、産ませないだろうか。」と主は仰せられる。「わたしは産ませる者なのに、胎を閉ざすだろうか。」とあなたの神は仰せられる。

 

Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says the LORD: shall I who cause to bring forth shut the womb? says your God.

 

 

黙示録12章/Revelation 12 (Inter B)

1)また、巨大なしるしが天に現われた。ひとりの女(シオン)が太陽を着て、月を足の下に踏み、頭には十二の星の冠をかぶっていた。

 

And a sign great appeared in heaven: a woman (Zion) clothed with the sun and the moon under the feet of her, and on the head of her a crown of stars twelve,

 

2)この女は、みごもっていたが、産みの苦しみと痛みのために、叫び声をあげた。

 

And in womb having. And she cries out, being in travail, and being in pain to bring forth.

 

3)また、別のしるしが天に現われた。見よ。大きな赤い竜である。七つの頭と十本の角とを持ち、その頭には七つの冠をかぶっていた。

 

And was seen another sign in heaven, and behold, a dragon red great, having heads seven, and horns ten, and upon the heads of him, seven royal crowns.

 

4)その尾は、天の星の三分の一を引き寄せると、それらを地上に投げた。また、子を産もうとしている女の前に立っていた。彼女が子を産んだとき、その子を食い尽くすためであった。

 

And the tail of him drags a third of the stars of heaven, and he cast them to the earth. And the dragon stands before the woman being about to bring forth, so that when she should bring forth the child of her he might devour.

 

5)男の子(イエス・キリスト)を産んだ。この子は、鉄の杖をもって、すべての国々の民を牧するはずである。その子は神のみもと、その御座に引き上げられた。

 

And she brought forth a son male (Jesus Christ), who is about to rule all the nations with a rod of iron; and was caught up the child of her to God, and to the throne of Him.

 

6)は荒野に逃げた。そこには、千二百六十日の間彼女を養うために、神によって備えられた場所があった。

 

And the woman fled into the wilderness, where she has there a place having been prepared by God, so that there they should nourish her days one thousand two hundred sixty.

 

13)自分が地上に投げ落とされたのを知ったは、男の子を産んだ女を追いかけた。

 

And when saw the dragon that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had brought forth the male child.

 

14)しかし、は大わしの翼を二つ与えられた。自分の場所である荒野に飛んで行って、そこで一時と二時と半時の間、の前をのがれて養われるためであった。

 

And were given to the woman the two wings of the eagle great, so that she could into the wildness, into the place of her, where she is nourished there a time, and times, and half a time from the face of the serpent.

 

15)ところが、はその口から水を川のようにのうしろへ吐き出し、彼女を大水で押し流そうとした。

 

And cast the serpent out of the mouth of him after the woman water as a river, so that her carried away by a flood he might cause to be.

 

16)しかし、地はを助け、その口を聞いて、が口から吐き出した川を飲み干した。

 

And helped the earth the woman, and opened the earth the mouth of it and swallowed up the river, which had cast the dragon out of the mouth of him.

 

17)すると、に対して激しく怒り、女の子孫の残りの者(最後の世代)、すなわち、神の戒めを守り、イエスのあかしを保っている者たちと戦おうとして出て行った。

 

And was angry the dragon with the woman, and went to make war with the rest of the children (of the last generation) of her keeping the commandments of God and holding the testimony of Jesus.

 

18)そして、は海べの砂の上に立った。

 

And he stood upon the sand of the sea.

 

 

 

イザヤ書52章/Isaiah 52 (HNV)

1)さめよ。さめよ。力をまとえ。シオンあなたの美しい衣を着よ。聖なる都エルサレム無割礼の汚れた[小羊の書に名の記されていない左矢印黙示録21:27]が、もう、あなたの中にはいって来ることはない。

 

Awake, awake, put on your strength, Tziyon; put on your beautiful garments, Yerushalayim, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the

unclean [whose names are not mentioned in the Book of Lamb左矢印Rev 21:27].

 

2)ちりを払い落として立ち上がり、もとの座に着け、エルサレム。あなたの首からかせをふりほどけ、[罪の]捕囚のシオンの娘よ。

 

Shake yourself from the dust; arise, sit on your throne, Yerushalayim: loose yourself from the bonds of your neck, captive of [sins,] daughter of Tziyon.

 

イザヤ書60章/Isaiah 60

1)起きよ。起きよ。あなたの[内にある御霊の]が来て、主の栄光があなたの上に輝いているからだ。

 

Arise, shine; for your light [of the Spirit within you] is come, and the glory of the LORD is risen on you.

 

2)見よ。やみが地をおおい、暗やみが諸国の民をおおっている。しかし、あなたの上には主が輝き、その栄光があなたの上に現われる。

 

For, behold, darkness shall cover the eretz, and gross darkness the peoples; but the LORD will arise on you, and his glory shall be seen on you.

 

3)国々はあなたの光のうちに歩み、王たちはあなたの輝きに照らされて歩む。

 

Nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.

 

エペソ2章/Ephesians 2 (Inter B)

1)あなたがたは自分の罪過と罪との中に死んでいた者であって、

 

And you being dead in the trespasses and the sins of you,

 

2)そのころは、それらの罪の中にあってこの世の流れに従い、空中の権威を持つ支配者として今も不従順の子らの中に働いている霊に従って、歩んでいました。

 

In which once you walked, according to the age, the world of this, according to the ruler of the authority of the air, the spirit now working in the sons of disobedience.

 

エペソ5章14節/Ephesians 5:14

明らかにされたものはみな、光だからです。それで、こう言われています。「眠っている人よ。目をさませ。死者[罪過と罪]の中から起き上がれ。そうすれば、キリストが、あなたを照らされる。」

 

Everything for becoming visile light is. Therefor it says: Awake you, the one sleeping, and rise up out from the dead [the trespasses and the sins], and will shine upon you Christ.

 

 

キリストにあって新しく生まれ変わった者が、いつまでも罪の中を歩み続けるというのは有り得ない事なのです

 

It is impossible for a person who has been born again in Christ to still be walking in sins.

 

もし、本当にキリストにあって新生したというのなら、その人の人生の歩みが、その時から徐々にでもキリストと類似したものになって行かなければならないはずです。

If a person is truly born again in Christ, then his or her walk in life must become similar to Christ, even gradually, from that time onwards.

 

 

 

イザヤ書53章/Isaiah 53 (HNV)

11)彼(キリスト)は、自分の命の激しい苦しみのあとを見て、満足する。わたしの正しいしもべは、その知識によって多くの人を義とし、彼らの咎をがになう。

 

He (Christ) shall see of travail of his soul, and shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities.

 

12)それゆえ、わたしは、多くの人々をに分け与え、は強者たちを分捕り物としてわかちとる。が自分のいのちを死に明け渡し、そむいた人たちとともに数えられたからである。は多くの人の罪を負い、そむいた人たちのためにとりなしをする

 

Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors: yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

 

ローマ8章/Romans 8 (Inter B)

33)神に選ばれた人々を訴えるのはだれですか。神が義と認めてくださるのです。

 

Who will bring an accusation against the elect of God? God is the One justifying.

 

34)罪に定めようとするのはだれですか。死んでくださった方、いや、よみがえられた方であるキリスト・イエスが、神の右の座に着き、私たち(神に近づく人々)のためにとりなしていてくださるのです。

 

Who is one condemning? For it is Christ Jesus, the one having died, rather now having been raised up from the dead who also is at the right hand of God, who and is interceding for us (those drawing near through Him to God).

 

へブル7章/Hebrews 7

24)しかし、キリストは永遠に存在されるのであって、変わることのない祭司の務めを持っておられます。

 

But because of the abiding of Him to the age, a permanent He holds priesthood,

 

25)したがって、ご自分によって神に近づく人々を、完全(永遠)に救うことがおできになります。キリストはいつも生きていて、彼ら(キリストに近づく人々)のために、とりなしをしておられるからです。

 

Therefore also, to save to the uttermost He is able, those drawing near through Him to God, always living for to intercede for them.

 

第一ヨハネ2章1節/1John 2:1

私の子どもたち。私がこれらのことを書き送るのは、あなたがたが罪を犯さないようになるためです。もしだれかが罪を犯したなら、私たちには、御父の御前で弁護してくださる方があります。それは、義なるイエス・キリストです。

 

Little children of me, these things I am writing to you so that not you might sin. And if anyone should sin, an advocate we with the Father, Jesus Christ the Righteous One.

 

第一コリント1章/1Corinthians 1

21)事実、この世が自分の知恵によって神を知ることがないのは、神の知恵によるのです。それゆえ、神はみこころによって、宣教のことばの愚かさを通して、信じる者を救おうと定められたのです。

 

Since for in the wisdom of God, not knew the world through the wisdom God, was pleased God, through the foolishness of the proclamation, to save those believing.

 

22)ユダヤ人はしるしを要求し、ギリシャ人は知恵を追及します。

 

Seeing that both Jews signs ask for, and Greeks wisdom seek,

 

23)しかし、私たちは十字架につけられたキリストを宣べ伝えるのです。ユダヤ人にとってはつまずき、異邦人にとっては愚かでしょうが、

 

We however preach Christ having been crucified, to the Jewish indeed a stumbling block, to Gentiles now foolishness;

 

24)しかし、ユダヤ人であってもギリシャ人であっても、召された者にとっては、キリストは神の力、神の知恵なのです

 

To them however the called, Jews both and Greeks, Christ of God the power and of God the wisdom.

 

第二テモテ3章/2Timothy 3

12)確かに、キリスト・イエスにあって敬虔に生きようと願う者はみな、迫害を受けます。

 

Also all now desiring to live piously in Christ Jesus will be will be persecuted.

 

13)しかし、悪人や詐欺師たちは、だましたりだまされたりしながら、ますます悪に落ちて行くのです。

 

Evil however men and imposters will advance to worse, deceiving and being deceived.

 

14)けれどもあなたは、学んで確信したところにとどまっていなさい。あなたは自分が、どの人たちからそれを学んだかを知っており、

 

You however abide in the things you have learned and have been assured of having known from whom you learned them,

 

15)また、幼いころから聖書に親しんで来たことを知っているからです。聖書はあなたに知恵を与えてキリスト・イエスに対する信仰による救いを受けさせることができるのです。

 

And that from childhood the sacred writings you have known, being able you to make wise unto salvation, through faith, in Christ Jesus.

 

16)聖書はすべて、神の霊感(いぶき)によるもので、教え戒め矯正義の訓練とのために有益です。

 

Every Scripture is God-breathed and profitable for instruction, for conviction, for correction, and for training in righteousness.

 

17)それは、神の人が、すべての良い働きのためにふさわしい十分に整えられた者となるためです。

 

So that complete may be the of God man, toward every work good having been fully equipped.

 

ヤコブ5章

19)私の兄弟たち。あなたがたのうちに、真理から迷い出た者がいて、だれかがその人を連れ戻すようなことがあれば

 

Brothers of Me, if anyone among you might wander from the truth, and should bring back someone him,

 

20)罪人を迷いの道から引き戻す者は、罪人のたましいを死から救い出し、また、多くの罪をおおうのだということを、あなたがたは知っていなさい。

 

Let him the error of the way of him will save the soul him from death and will cover over a multitude of sins.

 


イザヤ書26章/Isaiah 26

9)私のたましいは、夜あなたを慕います。まことに、私の内なる霊は、あなたを切に求めます。あなたのさばきが地に行なわれるとき、世界の住民はを学んだからです

 

With my soul have I desired you in the night; yes, with my spirit within me will I seek you earnestly: for when your judgments are in the eretz, the inhabitatants of the world learn righteousness.

 

10)悪者はあわれみを示されても、を学びません正直の地で不正をし、主のご威光を見ようともしません。

 

Let favor be shown to the wicked, yet will he not learn righteousness, in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not see the majesty of the LORD.